G5463
χαιρω / χαίρω
chairo
v.
- ser alegrado, p.e. calmamente feliz ou feito feliz
- (impessoalmente, especialmente) uma saudação (em uma reunião ou encontro), estar bem [verbo primário]
- Salve, alegra-te, alegrai-vos, regozijai-vos
v.
- Salve, alegra-te, alegrai-vos, regozijai-vos
s.
v.
[voz média de 'charis (G5485), "graciosidade, graça, benefício, favor"']
Raiz: 'charis (G5485), "graciosidade, graça, benefício, favor"'
- entregar, (francamente) perdoar, (livremente) dar, conceder
s.
{resumo ou concreto, literal, figurativo ou espiritual}
[de 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"']
Raiz: 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"'
Comparar: 'chrestos (G5543)', 'agathos (G0018), "bom, bem"'
Veja também: 'chara (G5479)'
- aceitável, benefício, favor, presente, graça (-ioso), alegria, liberalidade, prazer, obrigado
s.
[a partir de 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"']
Raiz: 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"'
- presente
s.
[a partir de uma forma do obsoleto chao "bocejar"]
- golfo
s.
[a partir de um derivado de cheo "derramar" (semelhante à base de 'chasma (G5490), "abismo, vacância, golfo"' através da idéia de um canal), ou seja, uma tempestade (como chuva)]
Veja também: 'chasma (G5490), "abismo, vacância, golfo"'
- tempestade, mau tempo, inverno
s.
[neutro de um composto de 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"' e 'grapho (G1125), "gravar, escrever, decrever"']
Raízes: 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"' e 'grapho (G1125), "gravar, escrever, decrever"'
- escrita, cédula
s.
[de derivação incerta]
- suíno
v.
[voz do meio de um verbo primário (talvez um pouco de 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"', lidar)]
Raiz: 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"'
Compare: 'chrao (G5531)'
- implicar, usar, roçar
v.
{considere o sentido original de 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"', (por implicação) considerar o sentido secular de 'chreia (G5532)'}
[de 'chrema (G5536)']
Raiz: 'chrema (G5536)'
Comparar: 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"', 'chreia (G5532)'
- ser chamado, ser admoestado (avisado) de Deus, revelar, falar
adj.
[do 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"']
Raiz: 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"'
- melhor, fácil, bom (-doso), gracioso, gentil
s.
[De 'chrio (G5548), "besuntar ou esfregar com óleo, ungir, consagrar"']
Raiz: 'chrio (G5548), "besuntar ou esfregar com óleo, ungir, consagrar"'
v.
[provavelmente semelhante a 'chraomai (G5530)' através da idéia de contato]
Comparar: 'aleipho (G0218)'
Veja também: 'chraomai (G5530)'
s.
{diferente de 'cairos (G2540), "ocasião", "tempo definido"', que designa uma ocasião fixa ou especial; e de 'aion (G0165), "era"', que denota um período particular}
[de derivação incerta]
Compare: 'cairos (G2540), "ocasião", "tempo definido"', 'aion (G0165), "era"'
- + idade, estação, espaço, (a) quando
v.
[uma raiz primitiva]