G5463

χαιρω / χαίρω

chairo

chairo / cairo / kairo (cai-ro)

v.

  1. ser alegrado, p.e. calmamente feliz ou feito feliz
  2. (impessoalmente, especialmente) uma saudação (em uma reunião ou encontro), estar bem [verbo primário]

- Salve, alegra-te, alegrai-vos, regozijai-vos

G5475

χαλκος / χαλκός

chalkos

chalcos (chal-cos)
s.
 
  1. cobre (a substância, ou algum instrumento ou moeda feito dela).
[talvez de 'chalao (G5465)' através da ideia de escavação como um recipiente (este metal sendo usado principalmente para essa finalidade)]
Raiz: 'chalao (G5465)'
 
- latão, dinheiro

G5485

χαρις / χάρις

charis

caris (ca-ris)

s.

  1. (de maneira ou ato de) graciosidade (como gratificante).
  2. (especialmente) graça, a influência divina sobre o coração e seu reflexo na vida.
  3. (também) gratidão.
  4. (daí) obrigado (como gratidão expressa).
  5. (como adjetivo) gracioso.
  6. (por extensão) benevolência graciosa.
  7. (de política ou manipulação) favor influente, seja bom ou ruim (ou seja, armazenar atos de bondade em prol do pagamento futuro; influência política).

{resumo ou concreto, literal, figurativo ou espiritual}
[de 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"']
Raiz: 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"'
Comparar: 'chrestos (G5543)', 'agathos (G0018), "bom, bem"'
Veja também: 'chara (G5479)'

- aceitável, benefício, favor, presente, graça (-ioso), alegria, liberalidade, prazer, obrigado

G5490

χασμα / χάσμα

chasma

chasma (cas-ma)

s.

  1. um "abismo" ou vacância (intervalo intransitável)

[a partir de uma forma do obsoleto chao "bocejar"]

- golfo

G5498

χειρογραφον / χειρόγραφον

cheirographon

cheirographon (quei-ro-gra-fon)

s.

  1. algo escrito à mão ("Quirógrafo"), ou seja, um manuscrito (especialmente, um documento ou vínculo jurídico (em sentido figurado))

[neutro de um composto de 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"' e 'grapho (G1125), "gravar, escrever, decrever"']
Raízes: 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"' e 'grapho (G1125), "gravar, escrever, decrever"'

- escrita, cédula

G5519

χοιρος / χοῖρος

choiros

coiros (coi-ros)

s.

  1. um porco

[de derivação incerta]

- suíno

G5530

χραομαι / χράομαι

chraomai

craomai (cra-o-mai)

v.

  1. fornecer o que é necessário.
  2. usar o que é fornecido.
  3. (moralmente) tratar ou agir em direção a uma de determinada maneira.
  4. (por implicação) empregar alguém de uma determinada maneira.
  5. ralar, tocar ligeiramente.

[voz do meio de um verbo primário (talvez um pouco de 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"', lidar)]
Raiz: 'cheir (G5495), "mão, energia, meio ou instrumento"'
Compare: 'chrao (G5531)'


- implicar, usar, roçar

G5537

χρηματίζω / χρηματιζω

chrematizo

chrematizo (cre-ma-ti-zo)

v.

  1. (espiritualmente) transmitir instrução divina (de Iavé).
  2. (portanto, passivamente) ser divinamente instruído (por Iavé).
  3. (também) transmitir como uma mensagem divina (de Iavé).
  4. (secular, por implicação) constituir uma empresa para negócios.
  5. (secular, geralmente) suportar como um título público (ou seja, ser reconhecido publicamente como).
  6. (Nota) (Não confunda com χρησμολογεί - transmitir oráculos (dos deuses gregos)).

{considere o sentido original de 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"', (por implicação) considerar o sentido secular de 'chreia (G5532)'}
[de 'chrema (G5536)']
Raiz: 'chrema (G5536)'
Comparar: 'chraomai (G5530), "implicar, roçar, falar, usar o que é conhecido, usar"', 'chreia (G5532)'

- ser chamado, ser admoestado (avisado) de Deus, revelar, falar

G5548

χριω / χρίω

chrio

crio (cri-o)

v.

  1. besuntar ou esfregar com óleo
  2. (especialmente, de propósito divino) ungir
  3. (por implicação) consagrar a um escritório ou serviço religioso

[provavelmente semelhante a 'chraomai (G5530)' através da idéia de contato]
Comparar: 'aleipho (G0218)'
Veja também: 'chraomai (G5530)'

H3513

כבד , כבד / כָּבַד , כָּבֵד

kabad, kabed

kabad, kabed

v.

  1. pesar, ou seja, um mau sentido (pesado, grave, sem brilho) ou no bom sentido (numeroso, rico, honrado
  2. causativamente, fazer peso (nos mesmos dois sentidos)

[uma raiz primitiva]