• Hebraico
  • Alef
    א
  • Bet
    ב
  • Gimel
    ג
  • Dalet
    ד
  • He
    ה
  • Vav
    ו
  • Zain
    ז
  • Het
    ח
  • Tet
    ט
  • Iod
    י
  • Kaf
    כ/ך
  • Lamed
    ל
  • Mem
    מ/ם
  • Nun
    נ/ן
  • Sameq
    ס
  • Ain
    ע
  • Pe
    פ/ף
  • Tsade
    צ/ץ
  • Qoph
    ק
  • Resh
    ר
  • Shin
    ש
  • Tav
    ת
  • Grego
  • Alfa
    Αα
  • Beta
    Ββ
  • Gama
    Γγ
  • Delta
    Δδ
  • Épsilon
    Εε
  • Zeta
    Ζζ
  • Etá
    Ηη
  • Teta
    Θθ
  • Iota
    Ιι
  • Capa
    Κκ
  • Lambda
    Λλ
  • Miu
    Μμ
  • Nu
    Νν
  • Ksi
    Ξξ
  • Ómicron
    Οο
  • Pi
    Ππ
  • Rô
    Ρρ
  • Sigma
    Σσς
  • Tau
    Ττ
  • Upsilon
    Υυ
  • Fi
    Φφ
  • Chi
    Χχ
  • Psi
    Ψψ
  • Ômega
    Ωω

DOSENHOR

[email protected] | Sobre | Receba as atualizações por e-mail | RSS
  • Alef
    א
  • Bet
    ב
  • Gimel
    ג
  • Dalet
    ד
  • He
    ה
  • Vav
    ו
  • Zain
    ז
  • Het
    ח
  • Tet
    ט
  • Iod
    י
  • Kaf
    כ/ך
  • Lamed
    ל
  • Mem
    מ/ם
  • Nun
    נ/ן
  • Sameq
    ס
  • Ain
    ע
  • Pe
    פ/ף
  • Tsade
    צ/ץ
  • Qoph
    ק
  • Resh
    ר
  • Shin
    ש
  • Tav
    ת

  • Alfa
    Αα
  • Beta
    Ββ
  • Gama
    Γγ
  • Delta
    Δδ
  • Épsilon
    Εε
  • Zeta
    Ζζ
  • Etá
    Ηη
  • Teta
    Θθ
  • Iota
    Ιι
  • Capa
    Κκ
  • Lambda
    Λλ
  • Miu
    Μμ
  • Nu
    Νν
  • Ksi
    Ξξ
  • Ómicron
    Οο
  • Pi
    Ππ
  • Rô
    Ρρ
  • Sigma
    Σσς
  • Tau
    Ττ
  • Upsilon
    Υυ
  • Fi
    Φφ
  • Chi
    Χχ
  • Psi
    Ψψ
  • Ômega
    Ωω

G1699

εμος / ἐμός

emos

emos (e-mos)

pron. pos.

  1. minha

[dos casos oblíquos de ‘ego (G1473), “eu”’ ('emoi (G1698), "mim, meu, eu"', 'emou (G1700), "meu, de mim"', 'eme (G1691), "mim, meu, minha"')]
Raiz: ‘ego (G1473), “eu”’
Veja também: 'emoi (G1698), "mim, meu, eu"', 'emou (G1700), "meu, de mim"', 'eme (G1691), "mim, meu, minha"'

- de mim, o meu (próprio), o meu

Em épsilon

G2170

ευχαριστος / εὐχάριστος

eucharistos

eucharistos (eu-ca-ris-tos)

adj.

  1. bem favorecido
  2. (por implicação) grato

[a partir de 'eu (G2095), "bem, bom"' e um derivado de 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"']
Raízes: 'eu (G2095), "bem, bom"', 'charizomai (G5483), "conceder como um favor, entregar, perdoar, dar, conceder"'

- agradecido

Em épsilon

H3076

יהוֹחנן / יְהוֹחָנָן

yhowchanan

ieocanan (i-e-o-a-ca-nan)

s.

  1. Jeová-favorece
  2. Jehochanan, o nome de oito israelitas

[De 'yehovah (H3068), "Jeová, o Eterno"' e 'chanan (H2603), "dobrar, inclinar, suplicar"']
Raízes: 'yehovah (H3068), "Jeová, o Eterno"' e 'chanan (H2603), "dobrar, inclinar, suplicar"'
Compare: 'yowchanan (H3110), "Jochanan, João"'

- Joanã, Jeoanã

Em iod

G4334

προσερχομαι / προσέρχομαι

proserchomai

prosercomai (pro-ser-co-mai)

v.

  1. abordar.
  2. (literalmente) aproximar-se, visitar.
  3. (figurativamente) adorar, aquiescer a.

[De 'pros (G4314), "de acordo com"' e 'erchomai (G2064)' (incluindo o seu suplente)]
Raízes: 'pros (G4314), "de acordo com"' e 'erchomai (G2064)'

- (assim que ele) vir (para), ir para lá, consente

Em pi

H8576

תנחמת / תַּנחֻמֶת

tanchumeth

tancumet (tan-cu-met)

s.p.

  1. Tanchumeth, um israelita.

[Para 'tanchuwm (H8575)' (feminino)]
Raiz: 'tanchuwm (H8575)'

- Tanhumeth

Em tav

Que fazem referência:

{{item.strong}}

{{item.original}}

{{item.palavra}}

{{item.transliteracao}}
Em {{item.letra}}

 

Siga em follow.it ou preencha o formulário abaixo.

Receba as atualizações por e-mail:

RSS | O Servidor