H2396

חזקיה , חזקיהו , יחזקיה , יחזקיהו / חִזקִיָה חִזקִיָהוּ , יְחִזקִיָה , יְחִזקִיָהוּ

chizqiyah, chizqiyahuw, ychizqiyah, ychizqiyahuw

quizquiah, quiziquiahu, iequizquiah, iequizquiahu (quiz-qui-a, quiz-qui-ar-rú, i-quiz-qui-a, i-quiz-qui-ar-rú)

s.

  1. fortalecido de Jah
  2. Chizkijah, um rei de Judá, também o nome de dois outros israelitas

[de 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"' e 'jah (H3050), "o Senhor"']
Raízes: 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"' e 'jah (H3050), "o Senhor"'
Compare: 'ychizqiyah, "fortalecido do Senhor" (H3169)'

- Ezequias, Hizkijah

H2973

יאל / יָאַל

ya`al

yaal (i-a-al)

v.

  1. (propriamente) negligenciar, ou seja, (figurativamente) ser tolo

[uma raiz primitiva]

- caducar

H2999

יבוק / יַבּוֹק

yabboq

yaboq (i-a-bo-que)

sl.

  1. derramando
  2. Jaboque, a leste do rio do Jordão

[provavelmente de 'baqaq (H1238)']
Raiz: 'baqaq (H1238)'

H3001

יבש / יָבֵשׁ

yabesh

yabesh (i-a-besh)

v.

  1. envergonhar-se, confundir-se, desapontar-se
  2. (como caindo) secar (como água) ou murchar (como forragem)

[uma raiz primitiva]

H3027

יד / יָד

yad

yad (i-ad)

sf.

  1. uma mão (a única aberta ( poder indicar, significa , direção , etc), em distinção de 'kaph (H3709), "mão oca ou palma, sola, poder"', a fechada)
  2. usado (como substantivo, advérbio , etc ) em uma grande variedade de aplicações, literal e figurativamente , tanto imediata e remota (como se segue )

[uma palavra primitiva]
Veja também: 'kaph (H3709), "mão oca ou palma, sola, poder"'

- (+ ser) capaz, (+ser) hábil, sovaco, axila, engate, devido a, ao lado, fronteira, X generosidade, + amplo, carga, costa, + consagrado, + credor , custódia , dívida , soberania,
X suficiente, + companheirismo , força, X de, mão ( - aduelas , -y trabalho ), X , ele mesmo , em X , trabalho, + grande , borda, ( esquerda ) entregou , significa , mina X , ministério, perto , X de , ordem X , portaria , X nossa , peças, dor, força , X presunçosamente , serviço , lado, dolorido, estado , ficar , desenhar com força, acidente vascular cerebral, + juro , terror, X -te , X por eles , X -se , X a tua, X tu, através , X jogando, + polegar , vezes , a X , X baixo, BR X , X esperar , ( forma - ) do lado, onde , + largura, X com ( ele, eu, você ) , trabalho, rendimento + , X -vos .

H3034

ידה / יָדָה

yadah

yadah (i-a-da)

v.

  1. (literalmente) usar (ou seja, aguentar) a mão
  2. (fisicamente) jogar (uma pedra, uma seta) em algo ou fora
  3. (especialmente) reverenciar ou adorar (com as mãos estendidas)
  4. (intensamente) lamentar (por torcendo as mãos)

[uma raiz primitiva; usado apenas como denominativo de 'yad (H3027), "mão"']
Raiz: 'yad (H3027), "mão"'

- louvar, confessar

H3045

ידע / יָדַע

yada`

iada (ia-da)

v.

  1. saber
  2. (corretamente) averiguar por ver
  3. usado em uma grande variedade de sentidos
  4. figurativa, literal, eufemistica e inferencialmente (incluindo a observação, atenção, reconhecimento
  5. e causativamente, instrução, designação, punição, etc.) (como segue)

[uma raiz primitiva]

- reconhecer, conhecimento, aconselhar, responder
, nomear, seguramente, estar ciente, (un) awares, pode (-não), certamente, compreender, analisar, X poderia eles, astúcia, declarar, ser diligente (podem, causar a) discernir, descubra, dotado, amigo íntimo, famoso, sentir, pode ter, ser (IG-) norant, instruir, parentes, parente, (causa para deixar, fazer) sabe, (vim para dar , ter, ter) conhecimento, tem (conhecimento), (ser, fazer, fazer para ser, fazer auto) conhecido, + ser aprendido, + mentira pelo homem, marca, perceber, a par de, X prognosticator, respeito, ter respeito, hábil, anunciai, pode (homem) habilidade, certifique-se, com certeza, ensinar, (pode) dizer, compreender, ter (compreensão), X será, wist, sagacidade, wot.

H3050

יהּ / יה

yahh

jah, iah (já, iá)

n.p.

  1. Jah, o nome sagrado

[contração de 'Yhovah, "o Senhor" (H3068)' e significa o mesmo]
Compare: nomes, em "-iah," ", -, jah".

- Jah, o Senhor

H3069

יהוה , יהוה / יְהוִֹה , יְהוִה

yhvih, yhovih

yhvih, yhovih (i-vi, -i-ovi_)

s.p.

  1. (significado) o Eterno, o Eu Sou.
  2. (pessoa) YAHWEH (Yehvih), nome nacional judaico de Deus.

[a variação de 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' (utilizado após 'adonay (H0136), "o Senhor"', e pronunciada pelos judeus como '`elohim (H0430), "Deus"', a fim de evitar a repetição do mesmo som, uma vez que em outra parte pronunciar 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' como 'adonay (H0136), "o Senhor"')]
Raiz: 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"'
Compare: 'iah (H3050), "Jeová"'
Veja também: '`elohim (H0430), "Deus"', 'adonay (H0136), "o Senhor"'

H3161

יחד / יָחַד

yachad

yakad (i-a-cad)

v.

  1. ser (tornar) um

[uma raiz primitiva]

- juntar, unir

H3190

יָטַב / יטב

yatab

yatab (i-a-tab)

v.

  1. satisfazer-se, literal (bem) ou figurativamente (feliz, bem sucedido)

[uma raiz primitiva]

- aceitar, beneficiar-se

H3196

יין / יַיִן

yayin

yayin (ia-in)

sm.

  1. vinho (fermentado)
  2. (por implicação) intoxicação

[a partir de uma raiz não utilizada que significa efervescer]

- banquete, vinho

H3198

יכח / יָכַח

yakach

yakach (ia-ca)

v.

  1. acertar (ou seja, corrigir)
  2. recíproco, argumentar
  3. causativamente, decidir, justificar ou condenar

[uma raiz primitiva]

- convencer, disputar, defender, repreender

H3212

ילך / יָלַך

yalak

yalak (i-a-lac)

v.

  1. (literal ou figurativamente) caminhar
  2. (causativamente) carregar (em vários sentidos)

[uma raiz primitiva]
Compare: 'halak (H1980), "andar"'

- partir, espalhar

H3241

ינים / יָנִים

yaniym

ianim (i-a-nim)

s.l.

  1. dormindo
  2. Janim, um lugar em Israel

[a partir de 'nuwm (H5123)']
Raiz: 'nuwm (H5123)'

- Janum (a partir da margem)

H3245

יסד / יָסַד

yassad

yassad (ias-sad)

v.

  1. definir (literal ou figurativamente)
  2. intensivamente, fundar
  3. reflexivamente, sentar-se junto, ou seja, resolver, consultar

[uma raiz primitiva]

-  nomear, tomar conselho, estabelecer, instruir, colocar, ordenar, definir

 

H3256

יסר / יָסַר

yasar

yasar (i-as-sar)

v.

  1. castigar, literalmente (com golpes) ou figurativamente (com palavras)
  2. (então) instruir

[uma raiz primitiva]

- corrigir, castigar, reformar, reprovar, ensinar

H3258

יעבץ / יַעבֵּץ

ya'bets

ya'bets (ia-bets)

s.

  1. triste
  2. Jabets, o nome de um israelita
  3. também de um lugar em Israel

[de uma raiz não utilizada provavelmente significando lamentar]

 - Jabez 

 

H3318

יצא / יָצָא

yatsa`

iatsa (i-at-sa)

v.

  1. sair
  2. (causativamente) trazer para fora

{Em uma grande variedade de aplicações, literal e figurativamente}
[raiz primitiva]

- X depois, aparecem, X seguramente, confirmam, X gerado,
sair, levar adiante (para fora, para cima), realizar, venha (no exterior, para fora, thereat, sem), + ser condenado, partem (ing, -ure), desenhe diante, no final, escapar, exato, falha, queda (fora), buscar por diante (a), sair (para frente, portanto, fora), (capaz de, motivo para, vamos) ir para o estrangeiro ( diante, sobre, para fora), sair, crescer, ter diante (out), assuntos de fora, estava (mentira) para fora, levar para fora, arrancar, proceda, puxe para fora, arrumar, ser ressuscitado, X escassos, enviar com mandamento , brotar, propagação, brotam, destacam-se, ainda X, X, certamente, levar por diante (a), a qualquer momento, X para (frente e para trás), absoluta.

H3331

יַצַע / יצע

yatsa'

yatsa (ia-tsa)

v.

  1. espalhar como uma superfície

[uma raiz primitiva]

- fazer a cama de alguém, propagar, espalhar

H3334

יָצַר / יצר

yatsar

yatsar (ia-tsar)

v.

  1. pressionar (intransitivo), ou seja, restringir
  2. (figurativamente) estar em perigo

[uma raiz primitiva]

- angustiar, contrariar

H3372

ירא / יָרֵא

yare'

yare' (i-a-re)

v.

  1. temer
  2. moralmente, reverenciar
  3. causativamente, assustar-se

[uma raiz primitiva]

- apavorar-se

H3384

ירה , ירא / יָרָה יָרָא

yarah

yarah (i-a-ra)

v.

  1. (propriamente) fluir a água
  2. (consequentemente) chover
  3. (transitivo) lançar ou atirar (uma flecha especialmente)
  4. (portanto) atirar
  5. (figurativamente) apontar (como se apontando o dedo)
  6. (daí) ensinar

[uma raiz primitiva]

H3389

ירושלם , ירושלים / יְרוּשָׁלִַם , יְרוּשָׁלַיִם

Yruwshalaim, Yruwshalayim

yruwshalaim, yruwshalayim (i-e-ru-cha-la-im, i-e-ru-cha-la-im)

s.

  1. fundada pacificamente
  2. Jerushalaim ou Jerushalem, Jerusalém, a capital de Israel

[dual (em alusão aos seus dois montes principais (o verdadeiro apontando, pelo menos da primeira leitura, parece ser a de 'yrushalem (H3390), "fundada pacificamente"')); provavelmente, a partir de (a particípio passivo) 'yarah (H3384), "chover, fluir a água, lançar, apontar"' e 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"']
Raízes: 'yrushalem (H3390), "fundada pacificamente"', 'yarah (H3384), "chover, fluir a água, lançar, apontar"' e 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"'

H3391

ירח / יֶרַח

yerach

yerach (i-e-rac)

sm.

  1. lunação, isto é, um mês

[a partir de uma raiz não utilizada de significado incerto]

- mês, lua.

H3423

ירש , ירש / יָרַשׁ , יָרֵשׁ

yarash, yaresh

iarash, iaresh (i-a-rash, i-a-resh)

v.

  1. ocupar (por expulsar os inquilinos anteriores, e possuindo em seu lugar)
  2. (por implicação) aproveitar, roubar, herdar
  3. (também) expulsar, empobrecer, arruinar

[uma raiz primitiva]

- consumir, destruir, deserdar, desapropriar

H3427

ישב / יָשַׁב

yashab

yashab (i-a-chab)

v.

  1. (propriamente) sentar-se (especificamente como juiz. na emboscada, em zona calma)
  2. (por implicação) habitar, permanecer
  3. (causativamente) resolver, casar-se

[uma raiz primitiva]

- assentar

H3444

ישועה / יְשׁוּעָה

yshuw`ah

yeshua (i-e-chu-a)

sf.

  1. algo salvo
  2. (abstratamente) o ato ou instância de salvar ou resgatar uma alma.
  3. (daí) ajuda protetora, vitória, prosperidade.
  4. salvação de custódia (isto é, sob os cuidados de proteção, serviços de guarda de outro).
  5. (especialmente) Salvação custodial através do Ungido, Yeshua.

[particípio passivo feminino de 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raiz: 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
Compare: 'yesha` (H3468), "salvação, liberdade"'
Veja também: 'soterion (G4992)', 'mattath (H4991), "presente"'

- libertação, saúde, ajuda (ing), salvação, salvamento (saúde), bem-estar.

H3467

ישע / יָשַׁע

yasha'

yasha' (i-a-cha)

v.

  1. (propriamente) ser aberto, largo ou livre
  2. (por implicação) ser seguro
  3. causativamente, liberar ou socorrer

[uma raiz primitiva]

- vingar, defender, preservar, resgatar, levar à salvação, salvar

H3468

ישע / יֶשַׁע

yesha`

yesha (i-e-cha)

sm.

  1. salvação.
  2. (então) a liberdade, a prosperidade.

[a partir 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raiz: 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
Compare: 'tshuw`ah (H8668), "resgate, libertação, ajuda, segurança, salvação"'
Veja também: 'yshuw`ah (H3444), "vitória, salvação, libertação, saúde"', 'soteria (G4991)', 'soterion (G4992), "defensor, defensivo, salvador, salvífico"'

- segurança, a salvação, a poupança.

H3474

ישר / יָשַׁר

yashar

yashar (i-a-char)

v.

  1. estar reto, par
  2. (figurativamente) ser (causativamente, para fazer) correto, agradável, próspero

[uma raiz primitiva]

- direcionar