חזקיה , חזקיהו , יחזקיה , יחזקיהו / חִזקִיָה חִזקִיָהוּ , יְחִזקִיָה , יְחִזקִיָהוּ
chizqiyah, chizqiyahuw, ychizqiyah, ychizqiyahuw
quizquiah, quiziquiahu, iequizquiah, iequizquiahu (quiz-qui-a, quiz-qui-ar-rú, i-quiz-qui-a, i-quiz-qui-ar-rú)
s.
-
fortalecido de Jah
-
Ezequias, Chizkijah, um rei de Judá, também o nome de dois outros israelitas
[de 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"' e 'jah (H3050), "o Senhor"']
Raízes: 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"' e 'jah (H3050), "o Senhor"'
Compare: 'ychizqiyah (H3169), "fortalecido do Senhor"'
yaiyr (ia-ir)
s.
-
iluminador
-
Jair, o nome de quatro israelitas
[a partir de 'owr (H0215), "iluminar"']
Raiz: 'owr (H0215), "iluminar"'
yaal (i-a-al)
v.
-
(propriamente) negligenciar, ou seja, (figurativamente) ser tolo
[uma raiz primitiva]
- caducar
yaboq (i-a-bo-que)
sl.
-
derramando
-
Jaboque, a leste do rio do Jordão
[provavelmente de 'baqaq (H1238)']
Raiz: 'baqaq (H1238)'
yabesh (i-a-besh)
v.
-
envergonhar-se, confundir-se, desapontar-se
-
(como caindo) secar (como água) ou murchar (como forragem)
[uma raiz primitiva]
yabesh (i-a-besh)
adj.
-
seco
[a partir 'yabesh (H3001), "envergonhar-se, confundir-se, desapontar-se, secar, murchar"']
Raiz: 'yabesh (H3001), "envergonhar-se, confundir-se, desapontar-se, secar, murchar"'
יבש , יביש / יָבֵשׁ , יָבֵישׁ
yabesh, yabeysh
yabesh, yabeysh (i-a-besh, i-a-be-ish)
s./l.
-
Jabes, Jobesh, o nome de um israelita e de um lugar em Israel
[o mesmo que 'yabesh (H3002), "seco"' frequentemente com a adição de 'gil`ad (H1568), "Gileade"', ou seja Jabes de Gileade)]
Raízes: 'yabesh (H3002), "seco"', 'gil`ad (H1568), "Gileade"'
yad (i-ad)
sf.
-
uma mão (a única aberta ( poder indicar, significa , direção , etc), em distinção de 'kaph (H3709), "mão oca ou palma, sola, poder"', a fechada)
-
usado (como substantivo, advérbio , etc ) em uma grande variedade de aplicações, literal e figurativamente , tanto imediata e remota (como se segue )
[uma palavra primitiva]
Veja também: 'kaph (H3709), "mão oca ou palma, sola, poder"'
- (+ ser) capaz, (+ser) hábil, sovaco, axila, engate, devido a, ao lado, fronteira, X generosidade, + amplo, carga, costa, + consagrado, + credor , custódia , dívida , soberania,
X suficiente, + companheirismo , força, X de, mão ( - aduelas , -y trabalho ), X , ele mesmo , em X , trabalho, + grande , borda, ( esquerda ) entregou , significa , mina X , ministério, perto , X de , ordem X , portaria , X nossa , peças, dor, força , X presunçosamente , serviço , lado, dolorido, estado , ficar , desenhar com força, acidente vascular cerebral, + juro , terror, X -te , X por eles , X -se , X a tua, X tu, através , X jogando, + polegar , vezes , a X , X baixo, BR X , X esperar , ( forma - ) do lado, onde , + largura, X com ( ele, eu, você ) , trabalho, rendimento + , X -vos .
yadah (i-a-da)
v.
-
(literalmente) usar (ou seja, aguentar) a mão
-
(fisicamente) jogar (uma pedra, uma seta) em algo ou fora
-
(especialmente) reverenciar ou adorar (com as mãos estendidas)
-
(intensamente) lamentar (por torcendo as mãos)
[uma raiz primitiva; usado apenas como denominativo de 'yad (H3027), "mão"']
Raiz: 'yad (H3027), "mão"'
- louvar, confessar
iada (ia-da)
v.
-
saber
-
(corretamente) averiguar por ver
-
usado em uma grande variedade de sentidos
-
figurativa, literal, eufemistica e inferencialmente (incluindo a observação, atenção, reconhecimento
-
e causativamente, instrução, designação, punição, etc.) (como segue)
[uma raiz primitiva]
- reconhecer, ter conhecimento, aconselhar, responder, determinar, assegurar, conscientizar-se,
certamente, compreender, analisar, X poderia eles, astúcia, declarar, ser diligente (podem, causar a) discernir, descubra, dotado, amigo íntimo, famoso, sentir, pode ter, ser (IG-) norant, instruir, parentes, parente, (causa para deixar, fazer) sabe, (vim para dar , ter, ter) conhecimento, tem (conhecimento), (ser, fazer, fazer para ser, fazer auto) conhecido, + ser aprendido, + mentira pelo homem, marca, perceber, a par de, X prognosticator, respeito, ter respeito, hábil, anunciai, pode (homem) habilidade, certifique-se, com certeza, ensinar, (pode) dizer, compreender, ter (compreensão), X será, wist, sagacidade, wot.
jah, iah (já, iá)
n.p.
-
Jah, o nome sagrado
[contração de 'Yhovah, "o Senhor" (H3068)' e tem o mesmo significado]
Compare: nomes, em "-iah," ", -, jah".
- Jah, o Senhor
yehudah (i-er-ru-da)
s./p.
-
comemorou
-
Judá, Jehudah (ou Judah), o nome de cinco israelitas
-
também da tribo descendeu o primeiro e seu território
[a partir de 'yadah (H3034), "usar (a mão), jogar (fora algo), lamentar, louvar, confessar"']
Raiz: 'yadah (H3034), "usar (a mão), jogar (fora algo), lamentar, louvar, confessar"'
yehovah (i-ê-o-vá)
s.p.
-
(o) auto-existente ou Eterno
-
Jeová, nome nacional judaico de Deus
[de 'hayah (H1961), "existir, ser, tornar-se"']
Compare: 'jah (H3050), "o Senhor"', 'Yhovih (H3069), "o Eterno, o Eu Sou, YAHWEH"'
יהוה , יהוה / יְהוִֹה , יְהוִה
yhvih, yhovih
yhvih, yhovih (i-vi, -i-ovi_)
s.p.
-
(significado) o Eterno, o Eu Sou.
-
(pessoa) YAHWEH (Yehvih), nome nacional judaico de Deus.
[a variação de 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' (utilizado após 'adonay (H0136), "o Senhor"', e pronunciada pelos judeus como '`elohim (H0430), "Deus"', a fim de evitar a repetição do mesmo som, uma vez que em outra parte pronunciar 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' como 'adonay (H0136), "o Senhor"')]
Raiz: 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"'
Compare: 'iah (H3050), "Jeová"'
Veja também: '`elohim (H0430), "Deus"', 'adonay (H0136), "o Senhor"'
יהוֹחנן / יְהוֹחָנָן
yhowchanan
ieocanan (i-e-o-a-ca-nan)
s.
-
Jeová-favorece
-
Jehochanan, o nome de oito israelitas
[De 'yehovah (H3068), "Jeová, o Eterno"' e 'chanan (H2603), "dobrar, inclinar, suplicar"']
Raízes: 'yehovah (H3068), "Jeová, o Eterno"' e 'chanan (H2603), "dobrar, inclinar, suplicar"'
Compare: 'yowchanan (H3110), "Jochanan, João"'
- Joanã, Jeoanã
יהושע / יהושוע
yehoshua, yhowshuwa
iehoshua / ieshua, yeshua (i-er-ro-chu-a / i-e-o-chu-a, i-e-chu-a)
n.p.
-
Jeová-salva
-
Jehoshua (isto é, Josué), o líder judeu
[De 'Yhovah (H3068), "o Senhor"' e de 'yasha (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raízes: 'Yhovah (H3068), "o Senhor"', 'yasha (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua, Josué
יהושפט / יְהוֹשָׁפָט
yhowshaphat
yhowshaphat (i-o-cha-fat)
s.
-
Jeová-julgará
-
Josafá, o nome de seis israelitas
-
também de um vale perto de Jerusalém
[a partir de 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' e 'shaphat (H8199) "julgar, pronunciar a sentença, reinvindicar, punir, vingar, executar"']
Raízes: 'Yhovah (H3068), "o Eterno, Senhor"' e 'shaphat (H8199) "julgar, pronunciar a sentença, reinvindicar, punir, vingar, executar"'
Compare: 'yowshaphat (H3146)'
יוחנן / יוֹחָנָן
yowchanan
iocanan (i-o-ca-nan)
s.
-
Jochanan, o nome de nove israelitas
[Outra forma para 'yhochanan (H3076), "Joanã, Jeoanã, Jeová-favorece"']
Raiz: 'yhochanan (H3076), "Joanã, Jeoanã, Jeová-favorece"'
- João
ionah (i-o-ná)
s.
-
uma pomba (aparentemente a partir do calor do seu acasalamento)
[provavelmente do mesma que 'iain (H3196), "vinho, intoxicação, banquete"']
Raiz: 'iain (H3196), "vinho, intoxicação, banquete"'
ionah (i-o-ná)
s.
-
Jonas, um israelita
[o mesmo que 'yownah (H3123), "pomba"']
Raiz: 'yownah (H3123), "pomba"'
Yzavel (i-za-vel)
s.
-
aspergido de Deus
-
Jezavel, Jeziel, um israelita
[a partir de uma raiz não utilizada (significando aspergir) e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raiz: '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
- Jeziel (da margem)
יזרעאל / יִזרְעֵאל
yizr`e`l
yisreel (i-is-re-el)
sl.
-
Deus vai semear
-
Jizreel, Jezreel, o nome de dois lugares em Israel e de dois israelitas
[a partir de 'zara` (H2232), "semear, plantar"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'zara` (H2232), "semear, plantar"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
yakad (i-a-cad)
v.
-
ser (tornar) um
[uma raiz primitiva]
- juntar, unir
yacad (i-a-cad)
adv.
-
(propriamente) uma unidade, ou seja, (advérbio) unidamente
[a partir de 'yachad (H3161), "ser (tornar) um, unir, juntar"']
Raiz: 'yachad (H3161), "ser (tornar) um, unir, juntar"'
- igualmente
יחדיאל / יַחדִּיאֵל
yachdiy`el
yachdiyel (i-ac-di-el)
s.
-
unidade de Deus
-
Jachdiel, Jadiel, um israelita
[a partir de 'yachad (H3162), "unidamente, igualdade"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'yachad (H3162), "unidamente, igualdade"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
יחזקאל /יְחֶזקֵאל
ychezqe'l
ikezquel (is-ques-quel)
sp.
-
Deus irá fortalecer
-
Jechezkel, Ezequiel, o nome de dois israelitas
[a partir de 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'chazaq (H2388), "fortalecer-se, apoderar-se"', '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
יחזקיה , יחזקיהו / יְחִזקִיָה , יְחִזקִיָהוּ
ychizqiyah, ychizqiyahuw
ychizqiyah, ychizqiyahuw (i-qui-zi-a, i-qui-zi-ar-ru)
s.
-
fortalecido de Jah, fortalecido do Senhor
-
Jechizkijah, Ezequias, o nome de cinco israelitas
[de 'yruwsha` (H3388), "Jenisa ou Jerusa, possesso"' e 'yahh (H3050), "Jah, o Senhor"']
Raízes: 'yruwsha` (H3388), "Jenisa ou Jerusa, possesso"' e 'yahh (H3050), "Jah, o Senhor"'
Compare: 'chizqiyah, chizqiyahuw, ychizqiyah, ychizqiyahuw (H2396), "fortalecido do Senhor"'
- Jezequias
yachiyd (i-a-quid)
adj.
-
(propriamente) unido, ou seja, exclusivo
-
(por implicação) amado
-
(também) solitário
-
(feminino) a vida (a que não é substituída)
[a partir de 'yachad (H3161), "ser (tornar) um, unir, juntar"']
Raiz: 'yachad (H3161), "ser (tornar) um, unir, juntar"'
- querida, predileta
yachas (i-a-chas)
v.
-
listar pela linhagem
[uma raiz primitiva, brotar, usado apenas como denominativo de 'yachas (H3188), "lista da descendência, lista da linhagem, genealogia"']
Raiz: 'yachas (H3188), "lista da descendência, lista da linhagem, genealogia"'
- genealogia, considerar a genealogia
yachas (i-a-cas)
s.
-
uma lista com a descendência, ou lista da linhagem
[de 'yachas (H3187), "listar pela linhagem"']
Raiz: 'yachas (H3187), "listar pela linhagem"'
- genealogia
yatab (i-a-tab)
v.
-
satisfazer-se, literal (bem) ou figurativamente (feliz, bem sucedido)
[uma raiz primitiva]
- aceitar, beneficiar-se
yayin (ia-in)
sm.
-
vinho (fermentado)
-
(por implicação) intoxicação
[a partir de uma raiz não utilizada que significa efervescer]
- banquete, vinho
yakach (ia-ca)
v.
-
acertar (ou seja, corrigir)
-
recíproco, argumentar
-
causativamente, decidir, justificar ou condenar
[uma raiz primitiva]
- convencer, disputar, defender, repreender
yalak (i-a-lac)
v.
-
(literal ou figurativamente) caminhar
-
(causativamente) carregar (em vários sentidos)
[uma raiz primitiva]
Compare: 'halak (H1980), "andar"'
- partir, espalhar
yamin (i-a-min)
s.
-
a mão direita ou lado (perna, olho) de um objeto ou de outra pessoa (como o mais forte e mais ágil)
-
localmente, a sul
[de 'yaman (H3231), "estar à direita (fisiscamente), ser destro, tomar o lado direito"']
Raiz: 'yaman (H3231), "estar à direita (fisiscamente), ser destro, tomar o lado direito"'
yaman (i-a-man)
v.
-
estar (fisicamente) à direita (ou seja firme)
-
mas apenas usado como denominativo de 'yamiyn (H3225), "a mão direita"' e transitivamente, ser destro ou tomar o lado direito
[uma raiz primitiva]
Veja também: 'yamiyn (H3225), "a mão direita"'
ianim (i-a-nim)
s.l.
-
dormindo
-
Janim, um lugar em Israel
[a partir de 'nuwm (H5123)']
Raiz: 'nuwm (H5123)'
- Janum (a partir da margem)
yassad (ias-sad)
v.
-
definir (literal ou figurativamente)
-
intensivamente, fundar
-
reflexivamente, sentar-se junto, ou seja, resolver, consultar
[uma raiz primitiva]
- nomear, tomar conselho, estabelecer, instruir, colocar, ordenar, definir
yasar (i-as-sar)
v.
-
castigar, literalmente (com golpes) ou figurativamente (com palavras)
-
(então) instruir
[uma raiz primitiva]
- corrigir, castigar, reformar, reprovar, ensinar
ya'bets (ia-bets)
s.
-
triste
-
Jabets, o nome de um israelita
-
também de um lugar em Israel
[de uma raiz não utilizada provavelmente significando lamentar]
- Jabez
iaal (ia-al)
v.
-
(corretamente) subir.
-
(figurativamente) ser valioso (objetivamente: útil, subjetivamente: beneficiado).
[uma raiz primitiva]
- X em tudo, apresentar positivamente, fazer o bem, (ser, ter) lucro (-ativo).
iatsa (i-at-sa)
v.
-
sair
-
(causativamente) trazer para fora
{Em uma grande variedade de aplicações, literal e figurativamente}
[raiz primitiva]
- X depois, aparecem, X seguramente, confirmam, X gerado,
sair, levar adiante (para fora, para cima), realizar, venha (no exterior, para fora, thereat, sem), + ser condenado, partem (ing, -ure), desenhe diante, no final, escapar, exato, falha, queda (fora), buscar por diante (a), sair (para frente, portanto, fora), (capaz de, motivo para, vamos) ir para o estrangeiro ( diante, sobre, para fora), sair, crescer, ter diante (out), assuntos de fora, estava (mentira) para fora, levar para fora, arrancar, proceda, puxe para fora, arrumar, ser ressuscitado, X escassos, enviar com mandamento , brotar, propagação, brotam, destacam-se, ainda X, X, certamente, levar por diante (a), a qualquer momento, X para (frente e para trás), absoluta.
yitshar / itshar (itsr-rar)
s.
-
óleo, azeite (como o que produz luz)
-
(figurativamente) unção
[de 'tsahar (H6671), "brilhar"']
Raiz: 'tsahar (H6671), "brilhar"'
- Óleo da unção
iitshar (i-it-shar)
s.p.
-
Izhar, um israelita.
[o mesmo que 'yitshar (H3323), "óleo, unção"']
Raiz: 'yitshar (H3323), "óleo, unção"'
- Jitshar
yitschaq (i-its-cac)
s./p.
-
riso (ou seja, zombaria)
-
Isaque, Jitschak (ou Isaac), filho de Abraão
[a partir de 'tsachaq (H6711)']
Raiz: 'tsachaq (H6711)'
Compare: 'yischaq (H3446)'
yatsa (ia-tsa)
v.
-
espalhar como uma superfície
[uma raiz primitiva]
- fazer a cama de alguém, propagar, espalhar
yatsar (ia-tsar)
v.
-
pressionar (intransitivo), ou seja, restringir
-
(figurativamente) estar em perigo
[uma raiz primitiva]
- angustiar, contrariar
yatsar (ia-tsar)
v.
-
moldar para obter uma forma
-
especialmente como um oleiro
-
(figurativamente) determinar (ou seja, formar uma resolução)
[provavelmente idêntico a 'yatsar (H3334), "pressionar, restringir"' (através do apertar para ganhar forma)]
Raiz: 'yatsar (H3334), "pressionar, restringir"'
Compare: 'yatsa` (H3331), "espalhar como uma superfície, propagar"'
yoqniam (i-o-qui-ni-am)
s.l.
-
(as) pessoas serão lamentadas.
-
Jocneão, um lugar em Israel.
[a partir de 'quwn (H6969), "atacar uma nota musical, lamentar, enlutar"' e '`am (H5971), "povo, homens, nação"']
Raízes: 'quwn (H6969), "atacar uma nota musical, lamentar, enlutar"' e '`am (H5971), "povo, homens, nação"'
yare' (i-a-re)
v.
-
temer
-
moralmente, reverenciar
-
causativamente, assustar-se
[uma raiz primitiva]
- apavorar-se
ירבעם / יָרָבעָם
yarob`am
yarobam (i-a-rob-am)
s./p.
-
pessoas lutarão
-
Jeroboão,Jarobam, o nome de dois reis israelitas
[a partir de 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"' e '`am (H5971), "povo, homens, nação"']
Raízes: 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"' e '`am (H5971), "povo, homens, nação"'
ירה , ירא / יָרָה יָרָא
yarah
yarah (i-a-ra)
v.
-
(propriamente) fluir a água
-
(consequentemente) chover
-
(transitivo) lançar ou atirar (uma flecha especialmente)
-
(portanto) atirar
-
(figurativamente) apontar (como se apontando o dedo)
-
(daí) ensinar
[uma raiz primitiva]
iarouq (i-a-roc)
sm.
-
verde, isto é uma erva
[a partir de 'yaraq (H3417)']
Raiz: 'yaraq (H3417)'
- coisa verde.
ירושא , ירושה / יְרוּשָׁא , יְרוּשָׁה
yruwsha, yeruwshah
yrusha, yerushah (i-ru-cha, i-e-ru-cha)
s.
-
possesso
-
Jenisa ou Jerusa, Israelitas
[particípio passivo feminino de 'yarash (H3423), "ocupar, aproveitar, expulsar, consumir, destruir"']
Raiz: 'yarash (H3423), "ocupar, aproveitar, expulsar, consumir, destruir"'
ירושלם , ירושלים / יְרוּשָׁלִַם , יְרוּשָׁלַיִם
Yruwshalaim, Yruwshalayim
yruwshalaim, yruwshalayim (i-e-ru-cha-la-im, i-e-ru-cha-la-im)
s.
-
fundada pacificamente
-
Jerushalaim ou Jerushalem, Jerusalém, a capital de Israel
[dual (em alusão aos seus dois montes principais (o verdadeiro apontando, pelo menos da primeira leitura, parece ser a de 'yrushalem (H3390), "fundada pacificamente"')); provavelmente, a partir de (a particípio passivo) 'yarah (H3384), "chover, fluir a água, lançar, apontar"' e 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"']
Raízes: 'yrushalem (H3390), "fundada pacificamente"', 'yarah (H3384), "chover, fluir a água, lançar, apontar"' e 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"'
ירושלם / יְרוּשָׁלֵם
yruwshalem
yruwshalem (i-ru-cha-lem)
s.
-
fundada pacíficamente
-
Jerushalem, Jerusalém, a capital de Israel
[(Chald) Correspondente a 'Yruwshalaim (H3389), "Jerusalém"']
Raiz: 'Yruwshalaim (H3389), "Jerusalém"'
yerach (i-e-rac)
sm.
-
lunação, isto é, um mês
[a partir de uma raiz não utilizada de significado incerto]
- mês, lua.
yareach (i-a-re-ac)
s.
-
a lua
[da mesma raiz utilizada em 'yerach (H3391), "lunação, ou seja, um mês, lua"']
Raiz: 'yerach (H3391), "lunação, ou seja, um mês, lua"'
Veja também: 'yriychow (H3405), "perfumado, Jericó"'
יריחו , ירחו , יריחוה / יְרִיחוֹ , יְרֵחוֹ , יְרִיחוֹה
yriychow, yrechow
iricho, irecho (i-ri-co, i-re-co)
l.
-
perfumado
-
Jericó, Jericho ou Jerecho, um lugar em Israel
[talvez de 'yareach (H3394), "lua"'; seu mês; ou então a partir de 'ruwach (H7306), "soprar, respirar, cheirar, perceber, antecipar, desfrutar"']
Raízes: 'yareach (H3394), "lua"', 'ruwach (H7306), "soprar, respirar, cheirar, perceber, antecipar, desfrutar"'
ירמיה , ירמיהו / יִרמְיָה , יִרמְיָהוּ
yirmyah, yirmyahuw
irmyah, yirmyahuw (ir-mi-a, ir-mi-ar-rú)
s.
-
Jeová subirá
-
Jeremias, o nome de oito ou nove israelitas
[de 'ruwm (H7311), "elevar, exaltar, levantar"' e 'yahh (H3050), "Jah, o Senhor"']
Raízes: 'ruwm (H7311), "elevar, exaltar, levantar"' e 'yahh (H3050), "Jah, o Senhor"'
- Jirmejah, Jah subirá
iarac (i-a-rac)
v.
-
cuspir.
[uma raiz primitiva]
ירש , ירש / יָרַשׁ , יָרֵשׁ
yarash, yaresh
iarash, iaresh (i-a-rash, i-a-resh)
v.
-
ocupar (por expulsar os inquilinos anteriores, e possuindo em seu lugar)
-
(por implicação) aproveitar, roubar, herdar
-
(também) expulsar, empobrecer, arruinar
[uma raiz primitiva]
- consumir, destruir, deserdar, desapropriar
yashab (i-a-chab)
v.
-
(propriamente) sentar-se (especificamente como juiz. na emboscada, em zona calma)
-
(por implicação) habitar, permanecer
-
(causativamente) resolver, casar-se
[uma raiz primitiva]
- assentar
yeshua (i-e-chu-a)
s.
-
ele irá salvar
-
Josué, o nome de dez israelitas, também de um lugar em Israel
[por 'yehoshua (H3091), "Jeová é a salvação"')]
Raiz: 'yehoshua (H3091), "Jeová é a salvação"'
- Josué, Jesus
ישועה / יְשׁוּעָה
yshuw`ah
yeshua (i-e-chu-a)
sf.
-
algo salvo
-
(abstratamente) o ato ou instância de salvar ou resgatar uma alma.
-
(daí) ajuda protetora, vitória, prosperidade.
-
salvação de custódia (isto é, sob os cuidados de proteção, serviços de guarda de outro).
-
(especialmente) Salvação custodial através do Ungido, Yeshua.
[particípio passivo feminino de 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raiz: 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
Compare: 'yesha` (H3468), "salvação, liberdade"'
Veja também: 'soterion (G4992), "defensor, defensivo, salvador, salvífico"', 'mattath (H4991), "presente"'
- libertação, saúde, ajuda (-ando), salvação, salvamento (saúde), bem-estar.
yischaq (is-cac)
s.p.
-
ele rirá.
-
Izaque, o herdeiro de Abraão.
[de 'Shachatsown (H7831)']
Raiz: 'Shachatsown (H7831)'
Comparar: 'yitschaq (H3327), "Isaque, riso"'
- Isaac, Jischak
ישמעאל / יִשׁמָעֵאל
yishma'e'l
yishma'e'l (ix-ma-el)
sp.
-
Deus ouvirá
-
Ismael, o nome do filho mais velho de Abraão, e de cinco israelitas
[a partir de 'shama' (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"' e ''el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'shama' (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"' e ''el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
- Jishmael
yasha (i-a-cha)
v.
-
(propriamente) ser aberto, largo ou livre
-
(por implicação) ser seguro
-
causativamente, liberar ou socorrer
[uma raiz primitiva]
- vingar, defender, preservar, resgatar, levar à salvação, salvar
yesha (i-e-cha)
sm.
-
salvação.
-
(então) a liberdade, a prosperidade.
[a partir 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raiz: 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
Compare: 'tshuw`ah (H8668), "resgate, libertação, ajuda, segurança, salvação"'
Veja também: 'yshuw`ah (H3444), "vitória, salvação, libertação, saúde"', 'soteria (G4991)', 'soterion (G4992), "defensor, defensivo, salvador, salvífico"'
- segurança, a salvação, a poupança.
Yishpan (ix-pan)
s.p.
-
ele deve se esconder.
-
Ispan, um israelita.
[provavelmente de 'saphan (H8226)', o mesmo que 'shaphan (H8227)']
Raiz: 'saphan (H8226)'
Veja também: 'shaphan (H8227)'
- Ishpan, Jishpan
yashar (i-a-char)
v.
-
estar reto, par
-
(figurativamente) ser (causativamente, para fazer) correto, agradável, próspero
[uma raiz primitiva]
- direcionar
ishrael (ish-ra-el)
s.p.
-
ele governará como Deus
-
Israel (ou Jisrael), o nome-simbolo de Jacó
-
(tipicamente) de sua posteridade
[De 'sarah (H8280), "prevalecer"' e '`el (H0410), "domínio, força"']
- Israel
ytuwr (i-tur)
s.p.
-
envolvida (isto é, inclusa).
-
Jetur, filho de Ismael (que é filho de Abraão, nasceu de Hagar).
[provavelmente do mesmo que 'tuwr (H2905)']
Raiz: 'tuwr (H2905)'
Veja também: 'itouraia (H2484)'