H4480

מני , מן / מִן , מִנִּי , מִנֵּי

min, miniy, miney

min, mini, minei (mim, mi-ni, mi-nei)

prep.

  1. (propriamente) uma parte de
  2. (portanto, preposicionalmente) a partir de ou para fora de (em muitos sentidos)

[De 'men (H4482), "parte"']
Raiz: 'men (H4482), "parte"'

- acima, depois, segundo, por causa de, pela (razão), em, X nenhuma, X nem.

G5088

τικτω / τίκτω

tikto

ticto (tic-to)

v.

  1. produzir, trazer (a partir de sementes, como uma mãe, uma planta, a terra, etc.)

{literal ou figurativamente}
[Uma forma reforçada de teko "pentear a lã" (que é usado apenas como suplente em certos tempos)]

- suportar, ser nascido, trazer, ser entregue

H6947

קדש ברנע / קדשׁ בּרנע

qadesh barnea

cadesh barneah (ca-dexi bar-néi-a)

n./l.

  1. Santuário da Vagabundagem Selvagem
  2. Cades-Barnéia, um lugar no deserto

[Do mesmo significado que 'cadesh (H6946), "santuário"' e de um outra palavra pouco usada (aparentemente composta de uma correspondente de 'bar (H1251), "bar"' e um derivado de 'nuwa` (H5128) "vacilar, fugir"' significando deserto de um fugitivo]
Raizes: 'cadesh (H6946), "santuário"', 'bar (H1251), "bar"', 'nuwa` (H5128) "vacilar, fugir"'

- Kadesh-barnea, Cades Barnea