H5679

עברה / עֲבָרָה

`abarah

abarah (a-ba-rá)

s.f.

  1. um ponto de passagem.

[de '`abar (H5674)']
Raiz: '`abar (H5674)'

- balsa, planície (a partir da margem).

G1519

εις / εἰς

eis

eis (eis)

prep.

  1. a ou em (indicando o ponto alcançado ou digitada), de lugar, tempo
  2. (figurativamente) a ou em um efeito (resultado, etc)

{também em frases adverbiais, muitas vezes usado em composição com a mesma importação em geral, mas apenas com verbos expressando movimento (literalmente ou figurativamente)}
[preposição primária]

- [abundante-] mente, de encontro a, entre, como, em, antes, por, a respeito de, + contínuo, + excedendo, para [intenção, finalidade], frente, + adiante, em (entre, em até, - assim muito que, - a), à intenção que, + nunca, (acima) de sobre, conseqüentemente (- até), durante todo, até que, a (ser, a extremidade, - a divisão), com

H6723

צִּיָה / ציה

tsiyah

tsiyah (tsi-a)

sf.

  1. aridez
  2. (concretamente) um deserto

[a partir de uma raiz não utilizada que significa pergaminho]

- esterilidade, seca