עשר , עשרה / עֶשֶׂר , עֲשָׂרָה
`eser (masc.), aasarah (fem.)
eser, aasara (e-ser, a-a-sa-ra)
s.
-
dez (como uma acumulação à medida dos dígitos)
[a partir de '`asar (H6237), "dizimar, tomar ou dar um décimo"']
Raiz: '`asar (H6237), "dizimar, tomar ou dar um décimo"'
- dezena
shaah (cha-a)
v.
-
apressar
-
(por implicação) desolar
[uma raiz primitiva]
- gastar
שׁאל , שׁאול / שְׁאוֹל , שְׁאוֹל
sheol
cheol (che-ol)
s.
-
Hades ou o mundo dos mortos (como o refúgio subterrâneo), incluindo seus acessórios e presos
[De ‘sha`al, sha`el (H7592), "inquirir, solicitar, exigir, pedir, mendigar"’]
Raiz: ‘sha`al, sha`el (H7592), "inquirir, solicitar, exigir, pedir, mendigar"’
- sepultura, inferno, poço
shauwl (cha-ul)
sp.
-
perguntou
-
Saul, o nome de um edomita e dois israelitas
[particípio passivo do ‘sha`al, sha`el (H7592), "inquirir, solicitar, exigir, pedir, mendigar"’]
Raiz: ‘sha`al, sha`el (H7592), "inquirir, solicitar, exigir, pedir, mendigar"’
- Saul, Shaul
שאל , שאל / שָׁאַל , שָׁאֵל
sha`al, sha`el
sha'al, sha'el (cha-al, cha-el)
v.
-
inquirir
-
(por implicação) solicitar
-
(por extensão) exigir
[uma raiz primitiva]
- pedir, mendigar, pedir emprestado, cobrar, demandar
shaar (cha-ar)
v.
-
(propriamente) inchar, ou seja, ser (causativamente, criar) redundante
[uma raiz primitiva]
- sair, deixar, permanecer, reservar
שארית / שְׁאֵרִיתּ
sh`eriyth
sheriit (che-ri-it)
sf.
-
um resto ou residual da porção (sobreviventes, final)
[a partir de 'sha`ar (H7604), "inchar, sair, deixar"']
Raiz: 'sha`ar (H7604), "inchar, sair, deixar"'
- que escaparam, os deixados, posteridade, remanescente, resíduo, resto.
shet (chet)
sf.
-
devastação
[a partir 'sha`ah (H7582), "apressar, desolar, gastar"']
Raiz: 'sha`ah (H7582), "apressar, desolar, gastar"'
- desolação
shabab (cha-bab)
s.m.
-
um fragmento, ruína ou seja,
[a partir de uma raiz não utilizada que significa quebrar]
- quebrado em pedaços.
shaba (cha-ba)
v.
-
transportar para cativeiro
[uma raiz primitiva]
- levar cativo, levar embora cativo
shebu (che-bu)
s.
-
uma jóia (de seu brilho), provavelmente a ágata
[a partir de uma raiz não utilizada (provavelmente idêntico a 'shabah (H7617)' através da idéia de subdivisão em flashes ou flâmulas) significado chamar]
Compare: 'shabiyb (H7632)'
שבועה / שְׁבוּעָה
shbuw`ah
shbuw'ah (chi-bu-a)
sf.
-
(propriamente) algo jurado, ou seja, um juramento
[particípio passivo feminino de 'shaba` (H7650), "ser concluído, jurar"']
Raiz: 'shaba` (H7650), "ser concluído, jurar"'
- maldição, juramento
shebat (che-bat)
s.t.
-
Shebat, um mês judaico.
[de origem estrangeira]
- Sebat
shibi (chi-bi)
s.
-
exilado
-
capturado
-
(como substantivo) exílio (abstrata ou concretamente e coletivamente)
-
(por extensão) saquear
[de 'shbuw (H7618), "uma jóia (por seu brilho), provavelmente ágata, uma jóia que chama"']
Raiz: 'shbuw (H7618), "uma jóia (por seu brilho), provavelmente ágata, uma jóia que chama"']
- cativo, cativeiro, prisioneiro, o que foi levado
shabaib (cha-ba-ib)
s.
-
chama (como dividido em línguas)
[do mesmo que 'shabab (H7616)']
Raiz: 'shabab (H7616)'
- faísca
shôbel (cho-bel)
sm.
-
caravana de uma senhora (como deixando rastro após ela)
[de uma raiz não utilizada significando fluir]
- perna
שבלת , שבל / שִׁבּוֹל שִׁבּוֹלֶת
shbl , shblth
shibol , shibboleth (chi-bol , chi-bo-le-te)
s.f.
-
um fluxo, córrego (como fluindo)
-
também uma espiga do grão (como crescendo para fora)
-
por analogia, um ramo
[a partir da mesma raiz que 'shobel (H7640), "fluir, escorrer"']
Raiz: 'shobel (H7640), "fluir, escorrer"'
Comparar com 'siboleth (H5451), "espiga"'
- filial, canaleta, orelha (do milho), correnteza (d'água), Shibboleth, Shiboleth, Shibolete, Sibolete, Chibolete, Cibolete.
shaba (cha-ba)
v.
-
(propriamente) ser concluído, mas usado apenas como um denominativo de 'sheba` (H7651), "um número cardinal primitivo, sete, uma semana"'
-
jurar (como se, repetindo uma declaração sete vezes)
[uma raiz primitiva]
Compare: 'sheba` (H7651), "um número cardinal primitivo, sete, uma semana"'
Veja também: 'saba' (H7646)'
שבע , שבעה / שֶׁבַע , שִׁבעָה
sheba, shibrah (masculino)
sheba, shibrah (che-ba, chi-bra)
s.
-
um número cardinal primitivo
-
sete (como o sagrado completo)
-
(além disso, adverbialmente) sete vezes
-
(por implicação) uma semana
-
(por extensão) um número indefinido
[a partir 'shaba` (H7650), "ser concluído, jurar"']
Raiz: 'shaba` (H7650), "ser concluído, jurar"'
Comparar: 'shib`anah (H7658), "sete"'
שבענה / שִׁבעָנָה
shib`anah
chibana (chi-ba-na)
num.
-
Sete
[prol. para o masculino de 'sheba` (H7651), "um número cardinal primitivo, sete, uma semana"']
Raiz: 'sheba` (H7651), "um número cardinal primitivo, sete, uma semana"'
chabar (cha-bar)
v.
-
arrebentar (literal ou figurativamente)
[uma raiz primitiva]
- quebrar, quebrado ([-antado]), quebrantado, esmagar, destruir, machucar, lágrima.
shabat (cha-bat)
v.
-
repousar, ou seja, desistir de esforço
-
utilizado em muitas relações implícitas (causativa, figurativa ou específicamente)
[uma raiz primitiva]
- cessar, celebrar, manter (o sábado), cessar o sofrimento, descansar
shabat (cha-bat)
s.
-
intervalo, isto é (especificamente) do sábado
[intensivo de 'shabath (H7673), "descansar, repousar, cessar"']
Raiz: 'shabath (H7673), "descansar, repousar, cessar"'
saga (sa-ga)
v.
-
crescer, ou seja, (causativamente) ampliar, (figurativamente) enaltecer
- engrandecer
chaga (xa-ga)
v.
-
vaguear (causativamente, enganar), geralmente (figurativamente) errar, especialmente (moralmente) transgredir
-
por extensão (através da idéia de intoxicação) cambalear, (figurativamente) ser arrebatado
[uma raiz primitiva]
- vagar
shadad (cha-dad)
v.
-
(propriamente) ser corpulento
-
(figurativamente) ser poderoso
-
(passivamente) ser inexpugnável
-
(por implicação) assolar
[uma raiz primitiva]
- morto, destruir (-dor), opressor, usurpador, despojo (-ador), X absolutamente.
shadday (cha-dai)
s.
-
o Todo-Poderoso
[De ‘shâddad (H7703), "ser forte"’]
Raiz: ‘shâddad (H7703), "ser forte"’
shadrak (cha-draq)
s.
-
Shadrak, Sadraque, o nome babilônico de um dos amigos de Daniel
[provavelmente de origem estrangeira]
shadrak (cha-draq)
s.
-
Sadraque
[(Aramaico) o mesmo que 'shadrak (H7714), "Sadraque, Shadrak"']
Raiz: 'shadrak (H7714), "Sadraque, Shadrak"'
שה , שי / שֶׂה , שֵׂי
seh, sey
seh, sey (se, sei)
sm.
-
um membro de um rebanho, isto é, uma ovelha ou cabra
[provavelmente de 'sha`ah (H7582), "apressar, desolar, gastar"' através da idéia de empurrar para pastar]
Raiz: 'sha`ah (H7582), "apressar, desolar, gastar"'
Compare: 'zeh (H2089), "ovelha"'
- (menor, pequeno) gado, ovelha, cabra, carneiro, ovelha.
sou (sou)
v.
-
surgir
[de uma raiz não utilizada (semelhante a 'nasa` (H5375), "levantar, aceitar, antecipar, surgir"' e 'show` (H7722), "tempestade, devastação, desolação, destruição"') que significa subir]
Raízes: 'nasa` (H5375), "levantar, aceitar, antecipar, surgir"', 'show` (H7722), "tempestade, devastação, desolação, destruição"'
שוא , שואה , שואה / שׁוֹא , שׁוֹאָה , שׁוֹאָה
show`, showtah, shoah
show, showtah, shoah (cho, cho-ta, cho-a)
sf.
-
uma tempestade
-
(por implicação) devastação
[a partir de uma raiz não utilizada que significa correr mais]
- desolado, destruído, destruição, tempestade, alvoroço
שוא , שו / שָׁוא , שַׁו
shav`, shav
chav, chav (chav, chav)
sm.
-
mal (destrutivo), literalmente (ruína) ou moralmente (especialmente dolo)
-
figurativamente idolatria (como falso, subjetivo), inutilidade (como enganoso, objetivo
-
adverbialmente também, em vão)
[a partir da mesma como 'show` (H7722), "tempestade, devastação, desolação, destruição"' no sentido de desolador]
Raiz: 'show` (H7722), "tempestade, devastação, desolação, destruição"'
- falso, mentira, vão, vaidade
sheva (che-va)
sp.
-
falso
-
Sheva, um israelita
[do mesmo que 'shav` (H7723), "mal, idolatria, falsidade, mentira, vaidade"']
Raiz: 'shav` (H7723), "mal, idolatria, falsidade, mentira, vaidade"'
shuwb (chub)
v.
-
voltar atrás (daí , distância) transitiva ou intransitivamente, literal ou figurativamente (não necessariamente com a idéia de retorno ao ponto de partida)
-
(em geral) recuar
-
(muitas vezes adverbial) novamente
[uma raiz primitiva]
- se retirar, converter, retroceder
shuwl (chul)
sm.
-
uma saia
-
(por implicação) a borda inferior
[a partir de uma raiz não utilizada significando pendurar para baixo]
- caravana, séquito, orla, bainha
שום , שים / שׂוּם , שִׂים
suwm, siym
sum, sim (sum, sim)
v.
-
colocar (usados em uma grande variedade de aplicações, literal, figurativa, por inferência, e elipticamente)
[uma raiz primitiva]
- nomear, trazer, chamar (um nome), cuidar, elencar, mudar, carga, considerar, transmitir, determinar, + disfarçar, dispor, fazer, chegar, dar, amontoar, segurar, ponderar, imputar
sum (sum)
v.
-
colocar, pôr
[(Aramaico) correspondente a 'suwn (H7760), "colocar, marcar, chamar"']
Raiz: 'suwn (H7760), "colocar, marcar, chamar"'
- comandar, dar, lançar, fazer, + nomear, + considerar, definir
shava (cha-va)
v.
-
(propriamente) ser livre.
-
(utilizado apenas causativamente e reflexivamente) gritar (para obter ajuda, ou seja, a liberdade de algum problemas).
[raiz primitiva]
shuwa (chu-u-a)
sm.
-
incitação
[a partir de 'shava` (H7768), "ser livre, gritar"']
Raiz: 'shava` (H7768), "ser livre, gritar"'
- choro, riquezas
שופר / שׁוֹפָר
showphar , shophar
shophar (cho-far)
s.
-
uma corneta (como dar um som claro) ou chifre curvo
[De 'shaphar (H8231), "corneta, chifre curvo, trompete"' no sentido original de entalhamento]
Raiz: 'shaphar (H8231), "corneta, chifre curvo, trompete"'
- corneta, trompete
shuwr (chur)
v.
-
(propriamente) girar, ou seja, viajar por aí, passear (como uma prostituta ou um comerciante)
[uma raiz primitiva]
Veja também: 'shiyr, shuwr (H7891), "cantar, cantarolar"'
chur (chur)
v.
-
espiar
-
(em geral) inspecionar
-
(para o mal) espreitar
-
(para o bem) cuidar
[uma raiz primitiva (idêntico a 'shuwr (H7788), "girar, viajar, passear"' através da idéia de dar a volta para a inspeção)]
Raiz: 'shuwr (H7788), "girar, viajar, passear"'
- observar, perceber, fitar
שוש , שיש / שׂוּשׂ , שִׂישׂ
suws, siys
sus, sis (sus, sis)
v.
-
ser brilhante, isto é, alegre
[uma raiz primitiva]
- felicitar-se, alegrar-se, regozizar-se
shachat (cha-cat)
v.
-
abater (em sacrifício ou massacre)
[uma raiz primitiva]
- matar, oferta, massacrar, chacinar, imolar
chacal (cha-cal)
s.
-
um leão (por seu rugido característico)
[a partir de uma raiz não utilizada provavelmente significando rugir]
- leão (feroz)
shachat (cha-cat)
v.
-
decair.
-
apodrecer ou corroer.
-
(causativamente) arruinar
{literalmente ou figurativamente}
[uma raiz primitiva]
- desgartar, arrematar, corromper (-er, coisa), destruir (-ição),
perder, mar, perecer, derramar, spoiler, X totalmente, desperdício (-r).
satan (sa-tan)
v.
-
atacar, (figurativamente) acusar
[uma raiz primitiva]
- ser um adversário, resistir
satan (sa-tan)
sm.
-
um oponente
-
especialmente (com o artigo prefixado) satanás, o arqui-inimigo do bem
[a partir de 'satan (H7853), "atacar, acusar"]
Raiz: 'satan (H7853), "atacar, acusar"
- adversário
sitna (sit-na)
sf.
-
oposição (por carta)
[a partir de 'satan (H7853), "atacar, acusar"']
Raiz: 'satan (H7853), "atacar, acusar"
- acusação.
שיר , שור / שִׁיר , שׁוּר
shiyr, shuwr
shiyr, shuwr (chir, chur)
v
-
cantar
[uma raiz primitiva (idêntica à 'shuwr, "girar, viajar, passear" (H7788)' através da idéia de passear como menestrel)]
Raiz: 'shuwr, "girar, viajar, passear" (H7788)'
Veja também: 'shuwr (H7789)'
- cantar, entoar
shiyth (chi-it)
v.
-
colocar (em uma aplicação muito ampla)
[uma raiz primitiva]
- aplicar, nomear, vetorizar, trazer, considerar, definir, anunciar
shiyth (chi-it)
s.m.
-
um vestido (como colocado).
[de 'shiyth (H7896), "colocar, aplicar, nomear"']
Raiz: 'shiyth (H7896), "colocar, aplicar, nomear"'
- vestuário
shayith (cha-it)
sm.
-
matagal ou lixo, ou seja, o crescimento selvagem de ervas daninhas ou abrolhos (como se colocar em campo)
[a partir de 'shiyt (H7896), "colocar, aplicar, definir"']
Raiz: 'shiyt (H7896), "colocar, aplicar, definir"'
- espinhos
shakab (cha-cab)
v.
-
deitar-se (para o descanso, conexão sexual, morte ou qualquer outra finalidade)
[uma raiz primitiva]
- abater, pousar
sakiyr (sa-quir)
adj.
-
contratado, assalariado, soldado, mercenário
[a partir de 'sakar (H7936), "contratar, ganhar salário, recompensar"']
Raiz: 'sakar (H7936), "contratar, ganhar salário, recompensar"'
- um homem com salários a cada dia ou ano
shakam (cha-cam)
v.
-
(literalmente) carregar (na parte de trás do homem ou animal).
-
começar de manhã cedo.
[uma raiz primitiva, propriamente, inclinar-se (o ombro a um fardo); mas usado apenas como denominativo de 'shkem (H7926), "costas, ombro, pescoço"']
Veja também: 'shkem (H7926), "costas, ombro, pescoço"'
- levantar-se cedo, levantar-se pela manhã
shkem (che-quém)
s.m.
-
o pescoço (entre os ombros) como o lugar dos fardos.
-
(figurativamente) o esporão de uma colina.
[de 'shakam (H7925), "carregar, começar de manhã cedo, levantar-se cedo (pela manhã)"']
Raiz: 'shakam (H7925), "carregar, começar de manhã cedo, levantar-se cedo (pela manhã)"'
- costas, X permissão, porção, ombro
shâkan (cha-can)
v.
-
residir ou permanecer (literal ou figurativamente)
[uma raiz primitiva (aparentemente semelhante (por transmissão) a 'shakab (H7901), "deitar-se, abater-se, pousar"' através da idéia de alojamento]
Comparar: 'sikluth (H5531), "estultícia, loucura, tolice"', 'shakam (H7925), "carregar, começar de manhã cedo, levantar-se cedo (pela manhã)"'
- permanecer, continuar (fazer com que, faça a) habitar, ter habitação, leigos, lugar, (porque a) permanecer, descanso (para cima)
שכניה , שכניהו / שְׁכַניָה , שְׁכַניָהוּ
Shkanyah , Shkanyahuw
shekaniah , shekaniahu (che-ca-ni-a , che-ca-ni-ar-rú)
s.
-
‘jah (H3050), “Senhor”’ habitou
-
Shekanjah, o nome de nove israelitas
[De ‘shâkan (H7931), “residir”’ e de ‘jah (H3050), “Senhor”’]
Raízes: ‘shâkan (H7931), “residir”’, ‘jah (H3050), “Senhor”’
- Secanias
שכר , סכר / שָׂכַר , סָכַר
sakar, sakar
sacar (sa-car)
v.
-
contratar
[uma raiz primitiva (aparentemente semelhante (por prótese) a 'karah (H3739)' através da idéia de aquisição temporária)]
Raiz: 'karah (H3739)'
Comparar: 'shakar (H7937), "embriagar"'
- ganhar salários, contratar, recompensar, X seguramente.
shakar (cha-car)
v.
-
tornar-se embriagado, embriagar
-
em um sentido qualificado, saciar com uma bebida estimulante ou (figurativamente) influênciar
[uma raiz primitiva]
Veja também: 'shaqah (H8248), "beber em grandes goles, dar de beber, afogar"'
- (ser preenchido com) bebida (em abundância), (ser, fazer) bêbado. (Superlativo de 'shaqah (H8248), "beber em grandes goles, dar de beber, afogar"').
שלוח , שלח / שִׁלּוּחַ , שִׁלֻּחַ
shilluwach , shilluach
shilluwach (chi-lu-ac)
s.m.
-
(apenas no plural) uma demissão.
-
(de uma esposa) um divórcio (especialmente o documento).
-
(de uma filha) um dote.
- presente
שלום , שלום / שָׁלוֹם , שָׁלוֹם
shalowm, shalom
shalom, shalom (cha-lom, cha-lom)
s.m.
-
seguro
-
(figurativamente) bem, feliz, amigável
-
(abstratamente) bem-estar, ou seja, saúde, prosperidade, paz
[a partir de 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"']
raiz: 'shalam (H7999), "estar salvo, estar amigável"'
- favor, amigável, bom X, (boa) saúde, (X perfeito, como estar em) paz (-cífico), próspero (-idade), descanso, seguro (-ança), saudação, bem-estar, (estar) bem, cheio
shalaq (cha-laq)
v.
-
enviar embora, por ou para fora (em uma grande variedade de aplicações)
[Uma raiz primitiva]
- enviar, nomear, conduzir, atirar, semear, espalhar
shelach, shelak, chelach, chelak (xe-lá)
s.m.
-
um míssil de ataque, ou seja, lança
-
(figurativamente) um tiro de crescimento, ou seja, ramo
[De 'shalach (H7971), "enviar, lançar, atirar, espalhar"']
- dardo, planta, X adiar, arma, espada.
שלח / שֶׁלַח
shelach / shelak
shelach, shelak, chelach, chelak (xe-lá)
s.p.
-
Shelach, Selá, um patriarca pós-diluviano
[O mesmo que 'shelach (H7973), "lança, dardo, arma"']
Raiz: 'shelach (H7973), "lança, dardo, arma"'
Comparar: 'shiloach (H7975), "Siloé, córrego, Siloach"'
שלוח , שלח / שִׁלּוַֹח , שֶׁלַח
shiloach, shelach
shiloach, shelach (xi-lo-ac, xe-lac)
sl.
-
córrego
-
Siloé, uma fonte de Jerusalém
[a partir de 'shalach (H7971), "enviar, lançar, atirar, espalhar"']
Raiz: 'shalach (H7971), "enviar, lançar, atirar, espalhar"'
Veja também: 'shelach (H7974), "Selá, um patriarca pós-diluviano"'
- Siloé, Siloah, Siloach
shalam, xalam (xa-lamm)
v.
-
estar salvo (de mente, corpo ou estado)
-
(figurativamente) estar completo
-
(causativamente) fazer completo
-
(por implicação) estar amigável
-
(por extensão) retornar (reciprocamente)
[uma raiz primitiva]
- indenizar, (criar um) final, terminar, encher, dar novamente, fazer bem, satisfazer (novamente), pagar, (promover) (ir em) (estar em) paz (ou pacífico), que é perfeito, atuar, (criar) prosperidade (ou ser próspero), recompensar, abrir, recompensar, restituir, devolver, retribuir, X seguramente. (chalam, shalam)
שלומוה / שְׁלוֹמוֹה
Shlomoh
Shlomoh (che-lo-mo)
sp.
-
pacífico
-
Shelomah, Salomão, o sucessor de David
[a partir de 'shalown (H7965)']
Raiz: 'shalown (H7965)'
- Solomon, Salomão
cham (cham)
adv.
-
lá (transferência ao tempo), em seguida,
-
muitas vezes para lá, ou dali
[uma partícula primitiva (em vez do pronome relativo, ‘'asher (H0834), “que, qual, quê ”’)]
Raiz: ‘'asher (H0834), “que, qual, quê ”’
- nele, + para ali, lá (- dentro, + de, + para fora), + para lá, + aqui. (sham)
shin (chin)
s.
-
denominação, como uma marca ou memorial da individualidade
-
(por implicação) honra, autoridade, caráter
[uma palavra primitiva (talvez em vez de 'suwn (H7760), "colocar, marcar, chamar"' através da idéia de posição definitiva e evidente]
Raiz: 'suwn (H7760), "colocar, marcar, chamar"'
Compare: 'shamayim (H8064) "céu, local onde as nuvens se movem"'
- renome, reporte, fama, nomeação
שמואל / שְׁמוּאֵל
shmuw'el
semuel (se-mu-el)
s.
-
ouviu de Deus
-
Shemuel, o nome de três israelitas
[a partir do particípio passivo de 'shama` (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'shama` (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
- Samuel
שמה , שמים / שָׁמַיִם , שָׁמֶה
shamayim , shameh
chamaim , chamé (cha-ma-ímm , cha-mé)
s.
-
o céu (como alto
-
a dualização possivelmente insinuando a parte visível, onde as nuvens se movem, bem assim como no lugar mais alto, aonde os corpos celestiais se movem)
[a partir de uma raiz não utilizada significando ser elevado]
- ar, X astrólogo, céu(-s)
שמנה , שמונה , שמנה , שמונה / שְׁמֹנֶה , שְׁמוֹנֶה , שְׁמֹנָה , שְׁמוֹנָה
shmoneh (masc. e fem.), shmowneh, shmonah (fem.), shmownah
shmoneh, shmowneh, shmonah, shmownah (chi-mo-ne, chi-mo-ne, chi-mo-na, chi-mo-na)
s.
-
um número cardinal, oito (como se um excedente acima do "perfeito" sete).
-
(como ordinal) oitavo.
שמונים , שמונים / שְׁמוֹנִים , שְׁמוֹנִים
shmoniym
shmoniym (chi-mo-nim)
adj.
-
oitenta, também oitenta
[Mult. de 'shmoneh (H8083)']
Raiz: 'shmoneh (H8083)'
shama (sha-má)
v.
-
ouvir de forma inteligente (muitas vezes com implicação de atenção, obediência, etc
-
causativamente, contar, etc)
[uma raiz primitiva]
- x atentamente, ligar (reunir) numa união, x cuidadosamente, x certamente, consentir, considerar, declarar, x diligentemente, discernir, dar ouvidos, (causar, permitir, fazer) ouvir, prestar atenção, fazer (um) ruído, (ser) obediente, obedecer, perseverar, (fazer uma) proclamar(-ação), publicar, respeitar, entender, testemunhar
שמעון / שִׁמעוֹן
shim'own
shimeon (chi-me-on)
s.
-
audição
-
Shimeon, Simeão, um dos filhos de Jacó, também a tribo descende dele
[de 'shama' (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"']
Raiz: 'shama' (H8085), "ouvir (de forma inteligente)"'
שמרון / שֹׁמְרוֹן
shomrown
shomeron (cho-me-ron)
s.l.
-
estação de vigia.
-
Shomeron, Samaria, um lugar em Israel.
- Samaria
shemesh (xe-mesh)
s.
-
sol
-
(por implicação) o leste
-
(figurativamente) um raio
-
(arquitetonicamente) uma lâmina entalhada
[De uma raiz não utilizada que significa ser brilhante]
Veja também: 'beyth shemesh (H1053)'
- lado leste, (nascer do) sol
sane (sa-ne)
v.
-
odiar (pessoalmente)
[uma raiz primitiva]
- inimigo, (estar com) ódio(-oso), x profundamente
shaphah (cha-fá)
v.
-
despir, desnudar
[Uma raiz primitiva]
- fazer ficar ou ficar nu
שפה , שפת / שָׂפָה , שֶׂפֶת
saphah, sepheth
safat, sefet (sa-fat, se-fet)
s.
-
o lábio (como um limite natural)
-
(por implicação) linguagem
-
(por analogia) a margem (de um navio, água, pano, etc)
[provavelmente de 'saphah (H5595), "raspar, barbear, perecer"' ou 'shapah (H8192), "despir, desnudar"' através da idéia de rescisão]
Raízes: 'saphah (H5595), "raspar, barbear, perecer"', 'shapah (H8192), "despir, desnudar"'
Compare: 'cowph (H5490), "rescisão, conclusão, fim"'
- banda, banco, borda, orla, divisa, fala, fronteira
shafat (cha-fat)
v.
-
julgar, ou seja, pronunciar a sentença (a favor ou contra)
-
(por implicação) reivindicar ou punir
-
(por extensão) governar
-
(passivamente, literal ou figurativamente) litigar
[uma raiz primitiva]
- vingar, X que condena, lutar, defender, executar (acordo), (ser a) juiz (-lgamento), X precisa, pleitear, razão, regra.
shepha (che-fá)
s.m.
-
recursos.
[de uma raiz não utilizada que significa abundar]
- abundância
shiphiy (chi-fi)
s.p.
-
copioso.
-
Shiphi, um israelita.
[de 'shepha` (H8228), "recursos, abundância")']
Raiz: 'shepha` (H8228), "recursos, abundância")'
shafar (cha-far)
v.
-
brilhar.
-
(figurativamente) ser justo.
-
(causativamente) fazer justo.
[raiz primitiva]
shephar (che-far)
v.
-
ser bonita
[(Aramaico) correspondente a 'shaphar (H8231), "corneta, chifre curvo, trompete"']
Raiz: 'shaphar (H8231), "corneta, chifre curvo, trompete"'
- ser aceitável
shaqah (cha-ca)
v.
-
beber em grandes goles, ou seja, (causativamente) irrigar ou fornecer uma poção para
[uma raiz primitiva]
Veja também: 'shakar (H7937), "embriagar"', 'shathah (H8354), "absorver, banquetear, embebedar"'
- dar de beber, afogar
shaqat (cha-cat)
v.
-
repousar (geralmente figurativa)
[uma raiz primitiva]
- apaziguar, aquietar-se, quietude, descansar, sossegar, ficar quieto
sar (sar)
sm.
-
(uma pessoa) o principal (de qualquer categoria ou classe)
[a partir de 'sarar (H8323)']
Raiz: 'sarar (H8323)'
- capitão (que governa), chefe (capitão), geral, governador, depositário, senhor, mestre, príncipe (-ipal), régua, comissário de bordo.
sered (se-red)
s.m.
-
um furador (de carpinteiro) (para medições de picadas ou arranhões).
- linha
sârâh (sa-rá)
v.
-
prevalecer
[uma raiz primitiva]
- ter poder (como um príncipe)
sarah (sa-ra)
sf.
-
uma amante, ou seja fêmea nobre
[feminino de 'sar (H8269), "principal, capitão, chefe, senhor, mestre"']
Raiz: 'sar (H8269), "principal, capitão, chefe, senhor, mestre"'
- senhora, princesa, rainha.
Sharown (cha-rom)
sm.
-
simples, Sarom, o nome de um lugar em Israel
[provavelmente abreviada de 'yashar, "estar reto, par" (H3474)']
Raiz: 'yashar, "estar reto, par" (H3474)'
- Lassarom, Sharon
sarar (sa-rar)
v.
-
(transitivamente) exercitar-se.
-
(reflexivamente) obter domínio.
- x completamente, faz de si um príncipe, (manter a) regra.
ששון / שָׂשׂוֹן , שָׂשׂוֹן
sasown
sason (sas-son)
s.
-
alegria
-
especificamente, bem-vindo
[de 'suws (H7797), "ser brilhante, alegre, felicitar"']
Raiz: 'suws (H7797), "ser brilhante, alegre, felicitar"'
- alegria, gozo
shathah (cha-ta)
v.
-
absorver (literalmente ou figurativamente)
[uma raiz primitiva]
Veja também: 'shaqah (H8248), "beber em grandes goles, dar de beber, afogar"'
- X seguramente, banquetear, X certamente, embebedar
shathaq (cha-tac)
v.
-
diminuir
[uma raiz primitiva]
- acalmar, cessar, ficar quieto