meod (me-od)
adj.
-
(propriamente) veemência
-
(com ou sem preposição) veementemente
-
(por implicação) totalmente, rapidamente, etc
{muitas vezes com outras palavras, como um intensivo ou superlativo especialmente quando repetida}
[a partir da mesma raiz que '`uwd (H0181), "atiçador (o que reúne as brasas)"']
Raiz: '`uwd (H0181), "atiçador (o que reúne as brasas)"'
- diligentemente, especialmente, superando, agora, rápido, bom, grande (-mente), X cada vez mais alto, poder (-osamente), (por isso) muito, rapidamente, (assim) dolorido, absolutamente, muito (+ muito, ferida), também.
ma'n (man)
sm.
-
um utensílio
[(Aramaico) provavelmente a partir de uma raiz correspondente a ''anah (H0579)', no sentido de um cerco por lados]
Raiz: ''anah (H0579)'
- embarcação
ma'en (ma-en)
v.
-
recusar
[uma raiz primitiva]
ma'ac (ma-ac)
v.
-
rejeitar
-
(intransitivamente) desaparecer
[uma raiz primitiva]
- abominar, desprezar, desdenhar, detestar, rejeitar, reprovar
מגדון , מגדו / מְגִדּוֹן , מֶגִדּוֹ
mgiddown, mgiddow
megidown, meidow (megui-dun, megui-du)
s.
-
encontro
-
Megido ou Megiddo, um lugar em Israel
[a partir de 'gadad (H1413), "juntar-se, montar, reunir"']
Raiz: 'gadad (H1413), "juntar-se, montar, reunir"'
Veja também: '`abdan (H0012), "perecimento, destruição"'
מגדל , מגדלה / מִגדָּל , מִגדָּלָה
migdal, migdalah (plural, feminino)
migdal, migdalah (mig-dal, mig-da-la)
s.
-
uma torre (a partir do seu tamanho ou altura)
-
por analogia, uma tribuna
-
(figurativamente) uma cama (piramidal) de flores
[de 'gadal (H1431), "torcer, alargar, exceder"']
Raiz: 'gadal (H1431), "torcer, alargar, exceder"'
- castelo, flor, torre
madown (ma-doun)
sm.
-
contestação ou briga
[a partir de 'diyn (H1777), "direcionar-se, singrar, velejar"']
Raiz: 'diyn (H1777), "direcionar-se, singrar, velejar"'
Compare: 'midyan (H4079), "briga, contenda"', 'mdan (H4090), "discórdia, rixa"'
- contenda, discórdia, rixa
midyan (mi-di-an)
sm.
-
briga, contenda
[a variação de 'madown (H4066)']
Raiz: 'madown (H4066)'
midian (mi-di-ã)
s.
-
Midiã, filho de Abraão
-
também o seu país e (coletivamente) seus descendentes
[o mesmo que 'midyan (H4079), "briga, contenda"']
Raiz: 'midyan (H4079), "briga, contenda"'
- Midjan, midianitas.
medan (me-dan)
sm.
-
discórdia, rixa
[uma forma de 'madown (H4066), "contestação, briga, contenda"']
Raiz: 'madown (H4066), "contestação, briga, contenda"'
מה , מה , מ , מ , מה / מָה , מַה , מָ , מַ , מֶה
mah, mah, ma, ma, meh
ma (ma)
pron.inter.
-
(corretamente, interrogativa) o quê? (incluindo como e por quê? quando?)
-
(também, de exclamação) o quê! (incluindo como!)
-
(por tempo indeterminado) que (incluindo o que quer, e mesmo relativamente, o que)
-
muitas vezes usado com prefixos em vários sentidos adverbiais ou conjuntivo
[uma partícula primitiva]
mout (mout)
v.
-
vacilar
-
(por implicação) escorregar, balançar, cair
[raiz primitiva]
- deslizar
mowt (mout)
sm.
-
uma oscilação, ou seja, queda
-
(por implicação) um polo (como agitação)
-
(portanto) um jugo (como essencialmente um poste torto)
[a partir de 'mowt (H4131), "vacilar, escorregar, cair, balançar, deslizar"']
Raiz: 'mowt (H4131), "vacilar, escorregar, cair, balançar, deslizar"'
mwtah (mu-ta)
sf.
-
um poste
-
(por implicação) uma rédea de boi
-
(portanto) um jugo (literal ou figurado)
[feminina de 'mowt (H4132)']
Raiz: 'mowt (H4132)'
- peso
mowsad (mos-sad)
sm.
-
uma fundação
[a partir de 'yasad (H3245), "definir, fundar, nomear, estabelecer"']
Raiz: 'yasad (H3245), "definir, fundar, nomear, estabelecer"'
מוסדה , מוסדה / מוֹסָדָה , מוֹסָדָה
mowsadah, mosadah
mossadah, mossadah (mous-sa-da, mos-sa-da)
sf.
-
uma fundação
[feminino de 'mowsad (H4144), "fundação"']
Raiz: 'mowsad (H4144), "fundação"'
- fundação, fundamento
mowrash (mou-rach)
sm.
-
possessão
-
(figurativamente) prazer
[a partir de 'yarash (H3423), "ocupar, aproveitar, expulsar, consumir, destruir"']
Raiz: 'yarash (H3423), "ocupar, aproveitar, expulsar, consumir, destruir"'
- pensamento, aspiração
macabath (ma-ca-bat)
sf.
-
uma panela para assar
[a partir da mesma que 'chabeth (H2281)']
Raiz: 'chabeth (H2281)'
- panela, tacho, frigideira
מחגורת / מַחֲגוֹרֶת
machagoreth
machagoreth (ma-ca-go-ret)
sf.
-
um cinto, cerca
[a partir 'chagar (H2296)']
Raiz: 'chagar (H2296)'
macaneh (ma-ca-né)
sm.
-
acampamento (de viajantes ou tropas)
-
(daqui) exército, se literal (de soldados) ou figurativo (de dançarinos, anjos, gado, gafanhotos, estrelas
-
ou mesmo os tribunais sagrados)
[De ‘chânah (H2583), "inclinar, cumprir, habitar, descansar"’]
Raiz: ‘chânah (H2583), "inclinar, cumprir, habitar, descansar"’
- exército, faixa, batalha, acampamento, companhia, hospedagem, barracas
מחנים / מַחֲנַיִם
Machanayim
machânayim (ma-ca-na-im)
s.
-
acampamento duplo
-
Machanajim, um lugar em Israel
[Duplicação ‘machãneh (H4264), “acampamento”’]
Raiz: ‘machãneh (H4264), “acampamento”’
- Maanaim, Mahanaim
miy (mi)
pron.inter.
-
quem?
-
(às vezes, por uma linguagem peculiar, para coisas) que?
-
(por tempo indeterminado) quem
{frequentemente utilizados na construção oblíqua com prefixo ou sufixo}
[um pronome interrogativo de pessoas assim como 'mah (H4100), "(pron.inter.) quê"' é para coisas]
Raiz: 'mah (H4100), "(pron.inter.) quê"'
מיכאל / מִיכָּאֵל
miyka`el
micael (mi-ca-el)
s.p.
-
Quem (é) como Deus?
-
Miguel, o nome de um arcanjo e de nove israelitas
[a partir de 'miy (H4310), "quem, que"' e (o derivado de prefixo) 'kiy (H3588), "(conj.) e, mas, mesmo, quem"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"']
Raízes: 'miy (H4310), "quem, que"', 'kiy (H3588), "(conj.) e, mas, mesmo, quem"' e '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"'
- Miguel
mâim (mah'-im)
s.
-
água
-
(figurativamente) suco
-
(por eufemismo) urina, sêmen
[Um dos usos de uma palavra primitiva (mas usada no singular)]
- + urina, desperdício, [corrente de-, curso de-] água.
מישאל / מִישָׁאֵל
miysha`el
michael (mi-cha-el)
s.
-
que (m) é Deus?
-
Misael, Mishael, o nome de três israelitas
[a partir de '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"' e 'miy (H4310), "quem, que"' com a partícula inseparável (ver '`asher (H0834), "que, qual, quê"') interposta]
Raízes: '`el (H0410), "Deus, o Todo-Poderoso"', 'miy (H4310), "quem, que"', '`asher (H0834), "que, qual, quê"'
מישאל / מִישָׁאֵל
miysha`el
miysha'el (mi-cha-el)
sp.
-
Misael, um israelita
[(Aramaico) correspondente a 'miysha`el (H4332) "que (m) é Deus?, Misael"']
Raiz: 'miysha`el (H4332) "que (m) é Deus?, Misael"'
מישור , מישור / מִישׁוֹר , מִישׁוֹר
miyshowr, miyshor
miyshowr, miyshor (mi-chor, mi-chor)
sm.
-
um nível, ou seja, um plano (muitas vezes usado (com o prefixo do artigo) como corretamente, o nome de certos distritos)
-
(figurativamente) acordo
-
também retidão, ou seja, (figurativamente) justiça (às vezes adverbial, justamente)
[de 'yashar (H3474), "estar reto, par, correto, agradável, próspero"']
Raiz: 'yashar (H3474), "estar reto, par, correto, agradável, próspero"'
- eqüidade, plano, retidão
meyshak (mei-xac)
s.
-
Meshak, Mesaque, o nome babilônico de 'miysha'el (H4333), "Misael"'
[(Aramaico) de origem estrangeira e significado duvidoso]
Veja também: 'miysha'el (H4333), "Misael"
מלא , מלא / מָלֵא , מָלָא
male`, malae
male, malae (ma-le, ma-la-e)
v.
-
preencher ou (intransitivo) ser cheio de, em uma grande aplicação (literal e figurativamente)
[uma raiz primitiva]
- realizar, confirmar, consagrar, estar pleno, estar no fim, ser expirado, ser cercado, preencher, (tornar-se, tornar, vir a ser) cheio, transbordar, aparelhar, reunir, satisfazer
מלוא , מלוא , מלו / מְלוֹא , מְלוֹא , מְלוֹ
mlo`, mlowf, mlow
mlo', mlowf, mlow (me-lo, me-lo, me-lo)
sm.
-
plenitude (literalmente ou figurativamente)
[a partir de 'male`, malae (H4390), "preencher, estar cheio, realizar, confirmar"']
Raiz: 'male`, malae (H4390), "preencher, estar cheio, realizar, confirmar"'
- completa
milu (mi-lu)
s.m.
-
um preenchimento (apenas no plural).
-
(literalmente) o engaste (de gemas).
-
(tecnicamente, plural) uma consumação.
-
(concretamente) um sacrifício dedicatório.
[de '
male`, malae (H4390), "preencher, estar cheio, realizar, confirmar"']
Raiz: '
male`, malae (H4390), "preencher, estar cheio, realizar, confirmar"'
- consagração, ser engastado
miluah (mi-lu-a)
s.f.
-
o recheio, isto é, o engaste (das gemas).
- enchimento
malak (ma-lac)
sm.
-
um mensageiro
-
especificamente, de Deus, ou seja, um anjo (também um profeta, sacerdote ou professor)
[a partir de uma raiz não utilizada que significa enviar como representar]
- embaixador, anjo, rei, mensageiro
מלאכה / מְלָאכָּה
mla'kah
mla'kah (me-la-ca)
sf.
-
(propriamente) delegação, ou seja, o ministério
-
(em geral) emprego (nunca servil)
-
(abstrata ou concretamente) trabalho, obra
-
(como resultado do trabalho de parto) propriedade
[a partir da mesma raiz que 'mal`ak (H4397), "mensageiro, embaixador, anjo"']
Raiz: 'mal`ak (H4397), "mensageiro, embaixador, anjo"'
- negócio, ocupação, ofício
mâlac (ma-lac)
v.
-
reinar
-
(inicialmente) ascender ao trono
-
(causativamente) empossar a realeza
-
(portanto, por implicação) tomar conselho
[raiz primitiva]
- consultar, X realmente, ser (se tornar, criar um) rei, ser (se tornar) uma rainha, (começar a, tornar a) reinar (-ando), julgar, X certamente.
melek (me-lec)
sm.
-
um rei
[a partir 'malac (H4427), "reinar"']
Raiz: 'malac (H4427), "reinar"'
- rei, real
moleque (mo-le-que)
s.
-
Molek, ou Moloque, (ou seja, rei), a principal divindade dos amonitas
[de 'malac (H4427), "reinar"']
Raiz: 'malac (H4427), "reinar"'
Milkah (mil-ca)
sp.
-
rainha
-
Milca, o nome de uma hebréia e de um israelita
[uma forma de 'malkah (H4436), "rainha"']
Raiz: 'malkah (H4436), "rainha"'
malkah (mal-ca)
sf.
-
uma rainha
[feminina de 'melek (H4428), "rei"']
Raiz: 'melek (H4428), "rei"'
malal (ma-lal)
v.
-
falar (principalmente poético) ou dizer.
[uma raiz primitiva]
Compare: '`amar (H0559), "dizer, responder, nomear"', 'dabar (H1696), "organizar, falar, dizer, subjugar, responder"'
- dizer, falar, proferir
מלקח , מלקח / מֶלקָח , מַלקָח
melqach, malqach
melcach, malcach (mel-cac, mal-cac)
sm.
-
(somente em dupla) pinças
[a partir de 'laqach (H3947), "tomar, aceitar, trazer, comprar"']
Raiz: 'laqach (H3947), "tomar, aceitar, trazer, comprar"'
- apagadores, pinças, tenaz
man (man)
s.
-
o maná
[de 'mah (H4100), "(pron.inter.) quê"']
Raiz: 'mah (H4100), "(pron.inter.) quê"'
מני , מן / מִן , מִנִּי , מִנֵּי
min, miniy, miney
min, mini, minei (mim, mi-ni, mi-nei)
prep.
-
(propriamente) uma parte de
-
(portanto, preposicionalmente) a partir de ou para fora de (em muitos sentidos)
[De 'men (H4482), "parte"']
Raiz: 'men (H4482), "parte"'
- acima, depois, segundo, por causa de, pela (razão), em, X nenhuma, X nem.
men (men)
s.
-
parte
-
(portanto) um acorde musical (como parte de uma seqüência)
[a partir de uma raiz não utilizada que significa repartir]
מנגינה / מַנגִּינָה
mangiynah
mangiynah (man-gui-na)
sf.
-
uma sátira
[a partir de 'nagan (H5059), "vibrar, fazer música, ministrar, tocar um instrumento"']
- música
manah (ma-na)
v.
-
(corretamente) pesar
-
(implicitamente) colocar ou constituir oficialmente
-
também enumerar ou inscrever
[uma raiz primitiva]
- nomear, contagem, número, preparar, conjunto, diga.
manosse (ma-nos-se)
s.
-
um retiro (literal ou figurativamente)
-
abstratamente, uma fuga
[de 'nuwc (H5127), "retiro, fuga, escape, refúgio"']
Raiz: 'nuwc (H5127), "retiro, fuga, escape, refúgio"'
- escape, refúgio
manowr (ma-no-ur)
sm.
-
um cabeçote, uma união (propriamente, para chumbar)
[a partir de 'niyr (H5214), "lavrar o solo, quebrar"']
Raiz: 'niyr (H5214), "lavrar o solo, quebrar"'
- viga, barra
מנורה , מנורה / מְנוֹרָה , מְנוֹרָה
mnowrah, mnorah
mnowrah, mnorah (me-no-ra-, me-no-ra)
sf.
-
um lustre
[feminina de 'manowr (H4500), "cabeçote, união, viga, barra"' (no sentido original de 'niyr, nir (H5216), "brilho, lâmpada, luz"')]
Raízes: 'manowr (H4500), "cabeçote, união, viga, barra"', 'niyr, nir (H5216), "brilho, lâmpada, luz"'
- castiçal, candeeiro
minchah (min-ca)
sf.
-
uma doação
-
eufemisticamente, tributo
-
especificamente uma oferta sacrificial (geralmente sem derramamento de sangue e voluntários)
[a partir de uma raiz não utilizada que significa repartir, ou seja, conceder]
- dom, oblação, (carne) oferta, presente, sacrifício
macveh (mac-ve)
sm.
-
um véu
[aparentemente, de uma raiz não utilizada que significa cobrir]
maats (ma-ats)
s.
-
encerramento
-
Maats, Maaz, um israelita
[de '`atsah (H6095), "prender, firmar, fechar (os olhos)"']
Raiz: '`atsah (H6095), "prender, firmar, fechar (os olhos)"'
mahaseh (mar-ras-sé)
s.
-
uma ação (boa ou má)
-
(em geral) uma transação
-
(abstratamente) atividade
-
(por implicação) um produto
-
(portanto, em geral) propriedade
-
(portanto, especificamente) uma poesia
[de '`asah (H6213), "fazer, criar"']
Raiz: '`asah (H6213), "fazer, criar"'
- negócio, trabalho, obra, ocupação, operação, possessão
מעשרה , מעשר / מַעֲשֵׂר , מַעֲשַׂר , מַעַשׂרָה
ma`aser
maaser , maasar , maasrah (ma-as-sér , ma-as-sar , ma-as-si-rá)
s.
-
um décimo
-
especialmente o dízimo
[De ‘`asar (H6240), "dez"’]
Raiz: ‘`asar (H6240), "dez"’
- décima parte
moph (mof)
s.
-
Memphis, Mênfis
[de origem egípcia]
Compare: 'noph (H5297), "Nof, Mênfis"'
מפיבושת , מפבושת / מְפִיבּוֹשֶׁת , מֶפִבוֹשֶׁת
mphiybosheth
mefiboshet (me-fi-bo-chet)
s.
-
dissipador de vergonha (ou seja, de Baal)
-
Mefibosete, o nome de dois israelitas
[provavelmente de 'pa`ah (H6284), "inchar, soprar, dispersar"' e 'bosheth (H1322), "vergonha, confusão"']
Raízes: 'pa`ah (H6284), "inchar, soprar, dispersar"' e 'bosheth (H1322), "vergonha, confusão"'
miphlas (mi-flas)
sm.
-
uma estabilidade
[de uma raiz não utilizada significando equilibrar]
- equilíbrio
מצור , מצור / מָצוֹר , מָצוּר
matsowr
matsowr, matswr (ma-tsor, ma-tsur)
s.m.
-
algo entrando.
-
(objetivamente) um monte (de sitiantes).
-
(abstratamente) um cerco.
-
(figurativamente) angústia.
-
(subjetivamente) uma rapidez.
- cercado, baluarte, defesa, cercado, fortaleza, cerco, forte (espera), torre.
matsowr (mat-sor)
s.
-
Egito (como a fronteira de Israel)
[o mesmo que 'matsowr (H4692)', no sentido de um limite]
Raiz: 'matsowr (H4692)'
- lugares sitiados, defesa, fortificados
מצרים / מִצרַיִם
Mitsrayim
mitsrayim (mits-ra-im)
adj.
-
Mitsrajim, ou seja, Alto e Baixo Egito
[dupla de 'matsowr (H4693), "Egito, lugares sitiados, defesa, fortificados"']
Raiz: 'matsowr (H4693), "Egito, lugares sitiados, defesa, fortificados"'
- Egito, os egípcios, Mizraim
macor (ma-cor)
s.
-
(propriamente) algo cavado, ou seja, uma fonte (de água, mesmo quando flui naturalmente
-
também de lágrimas, sangue (por eufemismo)
-
(figurativamente) de felicidade, sabedoria, descendência
[De 'quwr (H6979), "entrincheirar, construir um muro, impedir"']
Raiz: 'quwr (H6979), "entrincheirar, construir um muro, impedir"'
- fonte, emissão, manancial
מר , מרה / מַר , מָרָה
mar, marah (feminino)
mar, marah (mar, ma-ra)
adj.
-
(literal ou figurativamente) amargo
-
(como substantivo) amargura
-
(adverbial) amargamente
[de 'marar (H4843), "armargar"']
Raiz: 'marar (H4843), "armargar"'
- zangado, irritado, descontente, infeliz
mar (mar)
s.
-
uma gota, pingo
[de 'marar (H4843), "ser amargo, pingar"' em seu sentido original de destilação]
Raiz: 'marar (H4843), "ser amargo, pingar"'
more (mo-re)
s.
-
mirra (como destilação em gotas, e também como amargo)
[de 'marar (H4843), "armargar"']
Raiz: 'marar (H4843), "armargar"'
mara (ma-ra)
v.
-
rebelar
-
daí (através da idéia de maltratos) chicotear, ou seja, atacar
[uma raiz primitiva]
- ser podre
merab (me-rab)
s.
-
aumentar
-
Merabe, filha de Saul
[de 'rabab (H7231), "multiplicar em número"']
Raiz: 'rabab (H7231), "multiplicar em número"'
מריב בעל / מְרִיב בַּעַל
mriyb ba`al
mriyb ba`al (mi-ri ba-al)
s.p.
-
briga de Baal, Meribaal, Merib-Baal, um epíteto de Gideão.
[de 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"' e 'ba`al (H1168), "Baal, uma divindade fenícia"']
Raízes: 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"' e 'ba`al (H1168), "Baal, uma divindade fenícia"'
Comparar: 'mriy ba`al (H4810)'
מריבה / מְרִיבָּה
mriybah
meriba (me-ri-ba)
sf.
-
briga
[a partir de 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"']
Raiz: 'riyb, roob (H7378), "debater, lutar, disputar, defender"'
- provocação, contenda.
מריבה / מְרִיבָּה
Mriybah
Mriybah (me-ri-ba)
s.
-
Meribá, o nome de dois lugares no Deserto
[o mesmo que 'mriybah (H4808), "briga, provocação, contenda"']
Raiz: 'mriybah (H4808), "briga, provocação, contenda"'
miryam (mi-ri-am)
s./p.
-
rebelde
-
Miriã, Miriam, Mirjam, o nome de duas israelitas
[a partir de 'mriy (H4805)']
Raiz: 'mriy (H4805)'
marar (ma-rar)
v.
-
ser (causativamente, fazer) amargo (literal ou figurativamente)
[uma raiz primitiva, adequadamente, pingar (ver 'mar, "gota, pingo" (H4752)'), mas usado apenas como um denominativo de 'mar (H4751), "amargo, amargura, amargamente, zangado, irritado, descontente"']
Raízes: 'mar, "gota, pingo" (H4752)'), 'mar (H4751), "amargo, amargura, amargamente, zangado, irritado, descontente"'
- amargar-se, ser movido por cólera, entristecer-se, provocar
mashach, maxak (ma-xak)
v.
-
esfregar com óleo, isto é, para ungir
-
(por implicação) consagrar
-
(também) pintar
[uma raiz primitiva]
- ungir, pintar
משחה / משׁחה
mishchah, moshchah
mishchah, moshcah, mixica, moxica (mix-cá, mox-cá)
s.
-
unção (o ato)
-
(por implicação) presente de consagração
[de 'mashach (H4886), "ungir, consagrar"']
Raiz: 'mashach (H4886), "ungir, consagrar"'
- ser ungido
mashchiyth (mas-quit)
sm.
-
destrutivo, isto é, (como substantivo) destruição, literalmente (especificamente uma armadilha) ou figurativamente (corrupção)
[De 'shachath (H7843)']
Raiz: 'shachath (H7843)'
- corrupção, (para) destruição, armadilha, X completamente.
משיח / מָשִׁיַח
mashiyach
machiaqui (ma-chi-a-qui)
sm.
-
ungido
-
geralmente uma pessoa consagrada (como um rei, sacerdote ou santo)
-
(especificamente) o Messias, o Ungido
[De 'machaqui (H4886), "ungir, consagrar"']
Raiz: 'machaqui (H4886), "ungir, consagrar"'
mattan (ma-tan)
sm.
-
um presente
[a partir de 'nathan (H5414), "dar, adicionar, aplicar, nomear"']
Raiz: 'nathan (H5414), "dar, adicionar, aplicar, nomear"'
- presente, dar, recompensa, dádiva
מתרדת / מִתרְדָת
mithrdath
mithrdath (mi-tre-dat)
s.p.
-
Mitreda, o nome de dois persas
[de origem persa]
- Mithredath
mattath (ma-ta)
sf.
-
um presente
[feminina de 'mattan (H4976), "presente, recompensa"' de forma abreviada]
Raiz: 'mattan (H4976), "presente, recompensa"'
מתתיהו , מתתיה / מַתּתִּתיָהו , מַתּתִּתיָה
Mattithyahuw, Mattithyah
matitiahu, matitiah (ma-ti-ti-ar-rú , ma-ti-ti-á)
s.
-
dom de Jah
-
Mattithjah, o nome de quatro israelitas
[De 'matat (H4991), "presente"' e de 'jah (H3050), Senhor']
Raízes: 'matat (H4991), "presente"' e 'jah (H3050), Senhor'
- Matitias
noph (nof)
s.
-
Nof, Mênfis, capital do Alto Egito
[a variação de 'Moph (H4644), "Mênfis"']
Raiz: 'Moph (H4644), "Mênfis"'
- Mênfis.