ישועה / יְשׁוּעָה
yshuw`ah
yeshua (i-e-chu-a)
sf.
-
algo salvo
-
(abstratamente) o ato ou instância de salvar ou resgatar uma alma.
-
(daí) ajuda protetora, vitória, prosperidade.
-
salvação de custódia (isto é, sob os cuidados de proteção, serviços de guarda de outro).
-
(especialmente) Salvação custodial através do Ungido, Yeshua.
[particípio passivo feminino de 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"']
Raiz: 'yasha` (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"'
Compare: 'yesha` (H3468), "salvação, liberdade"'
Veja também: 'soterion (G4992), "defensor, defensivo, salvador, salvífico"', 'mattath (H4991), "presente"'
- libertação, saúde, ajuda (-ando), salvação, salvamento (saúde), bem-estar.
anag (a-nag)
v.
-
ser macio ou flexível, ou seja, (figurativamente) efeminado ou de luxo
[uma raiz primitiva]
anah (a-ná)
v.
-
deprimir literal ou figurativamente, transitivo ou intransitivamente (em diversas aplicações, como se segue)
[uma raiz primitiva (possivelmente em vez ident. com ''ânâh (H6030), "ver, prestar atenção, responder, cantar, testemunhar, anunciar, afligir"' através da idéia de olhar para baixo ou intimidar)]
Raiz: 'ânâh (H6030), "ver, prestar atenção, responder, cantar, testemunhar, anunciar, afligir"'
- rebaixar a si mesmo, afligir (-ção, -se), responder [pelo erro de ''ânâh (H6030), "ver, prestar atenção, responder, cantar, testemunhar, anunciar, afligir"' ], punir-se, tratar mal, sujar-se, forçar, machucar, violentar, submeter (-se), enfraquecer (-se).
ze (ze)
pron.
-
o pronome demonstrativo masculino, este ou aquele
[uma palavra primitiva]
Compare: 'zo'th, "(pron.) este" (H2063)', 'zoh (H2090)', 'zow (H2097)', 'zuw (H2098)'
- ele, X portanto, este, esse
eis (eis)
prep.
-
a ou em (indicando o ponto alcançado ou digitada), de lugar, tempo
-
(figurativamente) a ou em um efeito (resultado, etc)
{também em frases adverbiais, muitas vezes usado em composição com a mesma importação em geral, mas apenas com verbos expressando movimento (literalmente ou figurativamente)}
[preposição primária]
- [abundante-] mente, de encontro a, entre, como, em, antes, por, a respeito de, + contínuo, + excedendo, para [intenção, finalidade], frente, + adiante, em (entre, em até, - assim muito que, - a), à intenção que, + nunca, (acima) de sobre, conseqüentemente (- até), durante todo, até que, a (ser, a extremidade, - a divisão), com