G4518

σαβαχθανί / σαβαχθανι

sabachthani

sabachthani (sa-bac-ta-ni)

aram.

  1. tu me abandonaste.
  2. sabachthani (ou seja, shebakthani), um grito de angústia.

[de uma palavra do caldeu ou ('shbaq (H7662)' com sufixo pronominal)]
Raiz: 'shbaq (H7662)'

- sabactâni

G4540

Σαμαρεια / Σαμάρεια

samareia

samareia (sa-ma-rei-a)

s.l.

  1. Samaria (ou seja, Shomeron), uma cidade e região de Israel

[de origem hebraica ('shomrown (H8111)')]
Raiz: 'shomrown (H8111)'

G4579

σειω / σείω

seio

seio (sei-o)

v.

  1. (propriamente) tremer (para os lados ou para frente e para trás)
  2. (em geral) agitar (em qualquer direção)
  3. (figurativamente) causar a tremer
  4. (reflexivamente) tremer de medo ou preocupação

[aparentemente um verbo primário]

- movimentar

G4595

σηπω / σήπω

sepo

sepo (se-po)

v.

  1. putrefazer, apodrecer
  2. (figurativamente) perecer

[aparentemente um verbo primário]

- corromper

G4626

σκαπτω / σκάπτω

skapto

skapto (iscap-to)

v.

  1. cavar

[aparentemente um verbo primário]

- escavar

G4632

σκευος / σκεῦος

skeuos

skeuos (is-queos)

s.

  1. um navio, implemento, equipamento ou aparelho.
  2. (especialmente) uma esposa como contribuinte para a utilidade do marido.
  3. (abstrato) pertences (ou seja, itens ou aquisições úteis).
  4. (daí) mercadoria (como item de aquisição).
  5. (náutico) uma vela.

{literal ou figurativamente}
[de raiz incerta]
Comparar: 'aggeion (G0030), "receptáculo, embarcação"', 'xestes (G3582), "embarcação, copo, jarro"', 'keramion (G2765), "recipiente de barro, jarro, frasco"', 'chalkion (G5473)'
Veja também: 'skeue (G4631)', 'aposkeuazo (G0643)', 'anaskeuazo (G0384)'

- mercadoria, vela, coisa, embarcação

G4638

σκηνωμα / σκήνωμα

skenoma

skenoma (is-ke-no-ma)

s.

  1. um acampamento.
  2. (figurativamente) o Templo (como residência de Deus), o corpo (como morada da alma).

[de 'skenoo (G4637)']
Raiz: 'skenoo (G4637)'

- tabernáculo

G4639

σκια / σκία

skia

skia (isqui-a)

s.

  1. "sombra" ou um fantasma (trevas de ilusão)

{literal ou figurativamente}
[aparentemente uma palavra primária]

G4685

σπαω / σπάω

spao

spao (is-pao)

v.

  1. desenhar

[um verbo primário]

G4692

σπευδω / σπεύδω

speudo

speudo (is-peu-do)

v.

  1. apressar ("pesquisar"), ou seja, incitar (diligente ou sinceramente)
  2. (por implicação) aguardar ansiosamente

[provavelmente fortalecimento de 'pous (G4228), "pé"']
Raiz: 'pous (G4228), "pé"'

G4698

σπλάγχνον / σπλαγχνον

splagchnon

splagchnon (is-pla-gui-qui-non)

s.

  1. um intestino (plural)
  2. (figurativamente) piedade ou misericórdia

[provavelmente fortalecida splen]

- tripa, entranha, afeição interna, + piedade, afetivo.

G4716

σταυρος / σταυρός

stauros

stauros (is-tau-ros)

s.

  1. uma estaca ou poste (conforme definido na vertical)
  2. (especialmente) um poste ou cruz (como instrumento de pena capital)
  3. (figurativamente) a exposição à morte, ou seja, a auto-negação
  4. (por implicação) a expiação de Cristo

[da base de 'histemi (G2476), "repousar"']
Raiz: 'histemi (G2476), "repousar"'

- cruz

G4810

συκον / σῦκον

sukon

sukon (su-con)

s.

  1. um figo

[aparentemente uma palavra primária]

G4863

συναγω / συνάγω

sunago

sunago (su-na-go)

v.

  1. (propriamente) liderar juntos
  2. (geralmente) reunir, reunir-se
  3. (especialmente) entreter (hospitalidade)

[a partir de 'sun (G4862), "(prep.) com, junto, associado"' e 'ago (G0071), "levar, conduzir, liderar"']
Raízes: 'sun (G4862), "(prep.) com, junto, associado"' e 'ago (G0071), "levar, conduzir, liderar"'

- acompanhar, montar (eu, juntos), doar, se reúnem, se reúnem (eus juntos, para cima, em conjunto), levar em, resort, tomar

G4864

συναγωγη / συναγωγή

sunagoge

sunagoge (su-na-go-gue)

s.

  1. um ajuntamento de pessoas
  2. (especialmente) a "sinagoga" judaica (o encontro ou o local)
  3. (por analogia) uma reunião religiosa ou edifício (de judeus, cristãos judeus, gregos, ou até mesmo de Satanás)

{normalmente usado do próprio edifício, onde uma reunião ou encontro acontece}
[a partir de (a forma duplicada de) 'sunago (G4863), "liderar juntos, reunir, acompanhar, montar"']
Raiz: 'sunago (G4863), "liderar juntos, reunir, acompanhar, montar"'
Compare: 'ekklesia (G1577), "a chamada, assembléia, igreja"'

- assembléia, congregação, sinagoga

G4982

σωζω / σώζω

sozo

sozo

v.

  1. salvar, ou seja, entregar ou proteger

{literal ou figurativamente}
[a partir do primário sos (contração do obsoleto saos, "seguro")]

- curar, preservar, salvar

G4992

σωτηριον / σωτήριον

soterion

soterion (so-te-ri-on)

adj.

  1. defensor, defensivo

[neutro do mesmo que 'soteria (G4991)' como (propriamente, concretamente) substantivo]
Raiz: 'soteria (G4991)'

- salvador, salvífico