G3107

μακαριος / μακάριος

makarios

makarios (ma-ca-ri-os)

adj.

  1. supremamente abençoado
  2. (por extensão) afortunados, bem-aventurado

[a forma prolongada da poética makar (significando o mesmo)]

G3110

Μακεδων / Μακεδών

Makedon

makedon (ma-que-don)

s.

  1. Macedônio (macedônia), ou seja, habitante da Macedónia

[de derivação incerta]

G3120

μαλακος / μαλακός

malakos

malakos (ma-la-kos)

adj.

  1. macio, ou seja, fino (vestuário)
  2. (figurado) um homossexual

[de parentesco incerto]

- efeminado, afeminado

G3134

μαραν αθα / μαράν ἀθά

maran atha

maran atha (ma-ran a-ta)

aram.

  1. maranata, ou seja, uma exclamação de o julgamento divino se aproxima

[De origem caldéia (significando que nosso Senhor veio)]

G3136

Μαρθα / Μάρθα

Martha

marta (mar-ta)

s.

  1. Marta, uma mulher cristã

[provavelmente de origem Caldéia (significando amante)]

- Martha

G3144

μαρτυς / μάρτυς

martus

martus (mar-tus)

s.

  1. testemunha
  2. (literalmente) judicial
  3. (por analogia) "mártir"

{literal ou figurativamente (caso genitivo)}
[de origem incerta]

G3164

μαχομαι / μάχομαι

machomai

machomai (ma-co-mai)

v.

  1. guerrear
  2. (figurativamente) brigar, disputa

[voz média de um verbo aparentemente primário]

- lutar

G3199

μελω / μέλω

melo

melo (me-lo)

v.

  1. estart interessado em, ou seja, preocupar-se (apenas a terceira pessoa do singular do presente do indicativo usado de forma impessoal)

[um verbo primário]

- cuidar

G3201

μεμφομαι / μέμφομαι

memphomai

memfomai (mem-fo-mai)

v.

  1. culpar

[voz média de um verbo aparentemente primário]

- encontrar falhas

G3303

μεν / μέν

men

men (men)

part.

  1. (propriamente) indicativo de afirmação ou de concessão (de fato)

{geralmente seguido por uma cláusula contrastando com 'deo (G1161), "mas, também, além disso"' (este, o primeiro, etc.)}
[uma partícula primária]
Veja também: 'deo (G1161), "mas, também, além disso"'

- até mesmo, de fato, assim, alguns, verdadeiramente, verdadeiramente. Muitas vezes combinado com outras partículas em um sentido intenso ou asseverativo

G3306

μενω / μένω

meno

meno (me-no)

v.

  1. permanecer.
  2. (em um lugar) habitar, ficar.
  3. (de expectativa) aguardar.
  4. (em um estado) continuar.
  5. (em uma tarefa) suportar.
  6. (de um relacionamento) existir permanentemente, inseparavelmente unido (aderir).
[um verbo primário]
 
- permanecer, continuar, habitar, suportar, estar presente, permanecer, permanecer, demorar (para)

G3312

μεριστης / μεριστής

meristes

meristes (me-ris-tes)

s.

  1. Um distribuidor (administrador).

[De 'merizo (G3307)']
Raiz: 'merizo (G3307)'

- divididor, porcionador

G3313

μερος / μέρος

meros

meros (me-ros)

s.

  1. uma divisão ou partilha

{literal ou figurativamente, em uma ampla aplicação}
[a partir de uma forma obsoleta, mas mais primária de meiromai "para obter como uma seção ou loteamento"]

- nome, curso, costa, parte, peça

G3326

μετα

meta

meta (me-ta)

prep.

  1. (propriamente) que denota acompanhamento
  2. no meio de, entre (local ou causal)

{Freqüentemente usado adverbialmente; modificado de acordo com o caso (associação genitiva, acusativa ou sucessão) com o qual ele está ligado; ocupa uma posição intermediária entre 'apo (G0575), "fora, afastado"' ou 'ex (G1537), "de, do"' e 'eis (G1519), "a, em"' ou 'pros (G4314), "de acordo com"' ou menos interior do que 'en (G1722), "em"' e menos próximo que 'sun (G4862), "(prep.) com, junto, associado"')}
[preposição primária]

- contra, entre

G3361

μη / μή

me

me

partícula.

  1. (advérbio) não
  2. (conjunção) para que não
  3. (interrogativa) se

{uma interrogativa que implica numa resposta negativa (enquanto 'ou (G3756)' espera uma afirmativa); Freqüentemente usado em composição em substancialmente nas mesmas relações}
[a partícula primária da negação qualificada (ao passo que 'ou (G3756)' expressa uma negação absoluta)]
Compare: 'ou (G3756)'
Veja também: 'ean me (G3362)', 'hina me (G3363)', 'ou me (G3364)', 'mekos (G3372), "comprimento"', 'mekuno (G3373)', 'men (G3375)', 'me ouk (G3378)'

- qualquer, mas (que), X antepassado, + Deus me livre, + falta, para que, nem, nunca, não (X sábio in), nenhum, nem, (can-) não, nada, que não, un (-taken ), sem

G3401

μιμεομαι / μιμέομαι

mimeomai

mimeomai (mi-me-o-mai)

v.

  1. imitar

[voz do meio de mimos ("imitar")]

- seguir

G3425

μογις / μόγις

mogis

mogis (mo-gis)

adv.

  1. com dificuldade.

[advérbio do primário mogos "labuta"]

- dificilmente

G3426

μοδιος / μόδιος

modios

modios (mo-di-os)

s.

  1. um modius, ou seja, certa medida para coisas secas (a quantidade ou o utensílio)

[de origem latina]

- alqueire

G3432

μοιχος / μοιχός

moichos

moichos (moi-cos)

s.

  1. um (masculino) adúltero
  2. (figurativamente) apóstata

[talvez uma palavra primária]

G3466

μυστηριον / μυστήριον

musterion

musterion (mus-te-ri-on)

s.

  1. um segredo ou "mistério"

{através da idéia de silêncio imposta pela iniciação em ritos religiosos}
[a partir de um derivado do muo "fechar a boca"]