G5330

Φαρισαιος / Φαρισαῖος

Pharisaios

Pharisaios (fa-ri-sai-os)

s.

  1. separatista, ou seja, exclusivamente religiosa
  2. um fariseu, sectário ou seja judeu

[de origem hebraica]
Compare: 'parash (H6567), "separar, dispersar"'

G5342

φερω / φέρω

phero

fero (fe-ro)

v.

  1. trazer ou levar

{em uma aplicação muito ampla, literal e figurativamente, como segue}
[um verbo primário - para que outros, e, aparentemente, não cognatos queridos são usados em certos tempos somente]

- ser, carregar, trazer (para trás), levar, vir, + permitir dirigir, ser conduzido, suportar, deixar, mover, alcançar

G5346

φημι / φημί

phemi

femi (fe-mi)

v.

  1. mostrar ou fazer pensamentos de um conhecido, ou seja, falar ou dizer

[(adequadamente) da mesma base que 'phos (G5457), "luminosidade, luz"' e 'phaino (G5316), "clarear, aparecer (surgir), parecer"']
Raízes: 'phos (G5457), "luminosidade, luz"' e 'phaino (G5316), "clarear, aparecer (surgir), parecer"'
Compare: 'lego (G3004), "aplicar, relacionar"', 'epo (G2036), "falar, dizer"', 'rheo (G4483), "proferir, dizer, chamar, inquirir"', 'laleo (G2980), "falar, proferir palavras, pregar, dizer"'

- afirmar, dizer

G5351

φθειρω / φθείρω

phteiro

fiteiro (fitei-ro)

v.

  1. (propriamente) murchar, ou seja, estragar (por qualquer processo)
  2. (em geral) ruir
  3. (especialmente em sentido figurado, por influências morais) depravar

[provavelmente fortalecida de phthio "consumir ou gastar"]

- corromper (-se), profanar, destruir

G5368

φιλεω

phileo

fileo (fi-le-o)

v.

  1. ser um amigo de/para (ligado a (uma pessoa ou um objecto)), ou seja, afeiçoar-se a/por (denotando apego pessoal, como uma questão de sentimento ou sensação)
  2. (especialmente) beijar (como uma marca de ternura)

{Enquanto 'agapao (G0025), "amar"' é mais vasto, abrangendo sobretudo a decisão do sentimento por vontade deliberada por uma questão de princípio, dever e sobriedade: os dois estão relacionados, por conseguinte, muito mais com 'telo, etelo - thelo, ethelo (G2309), "determinar, preferir, estar inclinado, desejar, pretender"' e 'boulomai (G1014), "dispor, resolver"', ou com 'thumos (G2372), "paixão, furor, ira"' e 'nous (G3563), "intelecto, mente"', respectivamente}
[
De 'philos (G5384), "amigo"']
Raiz: 'philos (G5384), "amigo"'
Compare: 'agapao (G0025), "amar"'
Veja também: 'telo, etelo - thelo, ethelo (G2309), "determinar, preferir, estar inclinado, desejar, pretender"', 'boulomai (G1014), "dispor, resolver"', 'thumos (G2372), "paixão, furor, ira"' e 'nous (G3563), "intelecto, mente"'

- amar, beijar

G5384

φιλος / φίλος

philos

filos (fi-los)

adj.

  1. (propriamente) caro, p.e. um amigo
  2. (ativamente) afeiçoado, p.e. amigável
  3. (como um nome) um associado, vizinho etc.

amigo

G5401

φοβος / φόβος

phobos

fobos (fo-bos)

s.

  1. alarme ou medo

[de uma palavra primária phebomai "ser atemorizado"]

- medo, temor, terror

G5424

φρην / φρήν

phren

phren (fren)

s.

  1. o diafragma (como uma parte do corpo)
  2. (figurativa e, por implicação de simpatia) os sentimentos ou a natureza sensível
  3. (por extensão, também no plural) as faculdades mentais ou cognitivas

[provavelmente do obsoleto phrao " controlar ou reduzir"]
Compare: 'phrasso (G5420),"cercar, encerrar, bloquear, silenciar, parar"'

- compreensão

G5426

φρονεω / φρονέω

phroneo

froneo (fro-neo)

v.

  1. exercitar a mente, isto é, entreter ou ter um sentimento ou opinião.
  2. (por implicação, mentalmente) estar disposto (mais ou menos seriamente em uma certa direção).
  3. (intensivamente) interessar-se (com preocupação ou obediência).

[de 'phren (G5424), "diafragma, sentimento, faculdades mentais, compreensão"']
Raiz: 'phren (G5424), "diafragma, sentimento, faculdades mentais, compreensão"'
Comparar: 'logizomai (G3049)'

- ter afeição, (ser) cuidar (-doso), (seja como-, + seja de um, + seja do mesmo, + deixe isso) mente (-ado), considerar, sentir, pensar, dispor-se