hosana (o-sa-na)
heb.
-
"oh, salve!", uma exclamação de adoração
[De origem hebraica ('yasha (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"' e 'na` (H4994), "(interj.) ah, oh"')]
Raízes: 'yasha (H3467), "liberar, socorrer, salvar, vingar"' e 'na` (H4994), "(interj.) ah, oh"'
- hosana.
επιτροπος / ἐπίτροπος
epitropos
epitropos (e-pi-tro-pos)
s.
-
um comissário, ou seja, gerente nacional, guardião
[a partir de 'epi (G1909), "sobre, acima, para cima"' e 'tropos (G5158), "curso, modo, estilo"' (no sentido de 'epitrope (G2011), "comissão, uma taxa executiva"')]
Raízes: 'epi (G1909), "sobre, acima, para cima"', 'tropos (G5158), "curso, modo, estilo"'
Veja também: 'epitrope (G2011), "comissão, uma taxa executiva"'
- mordomo, tutor
tsum (ti-sum)
v.
-
encobrir (a boca), ou seja, jejuar
[uma raiz primitiva]
τομωτερος / τομώτερος
tomoteros
tomoteros (to-mo-te-ros)
adj.
-
afiado
[Comparativo de um derivado do termo primária "cortar" (mais abrangente ou decisivo que 'kopto (G2875), "cortar"', como que por um único golpe, enquanto o outro implica golpes repetidos, como picar)]
Raiz: 'kopto (G2875), "cortar"'
- mais agudo
ripto (rip-to)
v.
-
arremessar (corretamente, com um lance rápido).
-
(por qualificação) depositar (como se faz com uma carga).
-
(por extensão) dispersar.
{Difere de 'ballo (G0906), "jogar"', o que denota um arremesso deliberado; e de teino (esticar), o que indica uma projeção prolongada}
[Um verbo primário (talvez um pouco parecido com a base de 'rhapizo (G4474), "castigar, punir, bater"', através da ideia de movimento súbito)]
Compare: 'ballo (G0906), "jogar"'
Veja também: 'rhapizo (G4474), "castigar, punir, bater"', 'ekteino (G1614), "estender, elencar, apresentar"'
- elencar, dispersar, jogar