ou me (ou-me)
adv.
-
um duplo negativo fortalecendo a negação, "não em tudo"
[I.e. 'ou (G3756), "não, para que não, se"' e 'me (G3361), "(adv.) não, (conj.) para que não, (inter.) se"']
Raízes: 'ou (G3756), "não, para que não, se"' e 'me (G3361), "(adv.) não, (conj.) para que não, (inter.) se"'
Comparar: 'me ouk (G3378)'
- qualquer mais, de forma alguma, por nenhum (nenhum) meio, nem, nunca, nenhum (em tudo), em nenhum caso (sábio), nem nunca,
o , e , to (o , ê , to)
(incluindo o feminino e, a, e o neutro to em todas as suas inflexões)
art.
-
o, a
[artigo definido]
- o, este, que, um, ele, ela, ele, etc
ongkos (ong-cos)
s.
-
uma massa (como por dobragem ou abaulamento da sua carga)
-
(figurativamente um fardo (obstáculo)
[provavelmente de agkos um "nó" ("dor")]
Veja também: 'agkale (G0043), "braço (curvo)"'
- peso, embaraço, dificuldade
hodos (ro-dos)
s.
-
uma estrada
-
(por implicação) um progresso (a rota ou a distância)
-
(figurado) um modo ou meio
[aparentemente uma palavra primária]
- viagem
οικειος / οἰκεῖος
oikeios
oikeios (oi-quei-os)
adj.
-
doméstico
-
(como substantivo), um parente, aderente
[De 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"']
Raiz: 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"'
- (aqueles) da (sua própria) casa (ou família)
οικετης / οἰκέτης
oiketes
oiquetes (oi-que-tes)
s.
-
servo da casa ou escravo, ou seja servil doméstico
-
governanta ou mordomo
[a partir de 'oikeo (G3611), "residir, habitar, ocupar uma casa, permanecer, coabitar"']
Raiz: 'oikeo (G3611), "residir, habitar, ocupar uma casa, permanecer, coabitar"'
oikeo (oi-ke-o)
v.
-
ocupar uma casa, ou seja, residir.
-
(figurativamente) habitar, permanecer, estar.
-
(por implicação) coabitar.
[de 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"']
Raiz: 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"'
Veja também: 'oikumene (G3625)'
- habitar
οικοδομεω / οἰκοδομέω
oikodomeo
oikodomeo (oi-co-do-me-o)
v.
-
ser um construtor de casas, ou seja, construir
-
(figurativamente) confirmar
[um composto de 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"' e a base de 'doma (G1430), "edifício, telhado, eirado"']
Raízes: 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"' e 'doma (G1430), "edifício, telhado, eirado"'
Veja também: 'oikodome (G3619), "arquitetura, estrutura, confirmação, construção"'
- edificar, encorajar
οικοδομη / οἰκοδομή
oikodome
oikodome (oi-co-do-me)
s.
-
arquitetura
-
(concretamente) uma estrutura
-
(figurativamente) a confirmação
[feminino (abstrato) de um composto de 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"' e a base de 'doma (G1430), "edifício, telhado, eirado"']
Raízes: 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"' e 'doma (G1430), "edifício, telhado, eirado"'
- construção, edificação
οικονομεω / οἰκονομέω
oikonomeo
oikonomeo (oi-co-no-me-o)
v.
-
gerenciar (uma casa, ou seja, uma propriedade).
[de 'oikonomos (G3623), "distribuidor da casa, gerente, governador, pregador, despenseiro, administrador"']
Raiz: 'oikonomos (G3623), "distribuidor da casa, gerente, governador, pregador, despenseiro, administrador"'
οικονομια / οἰκονομία
oikonomia
oiconomia (oi-co-no-mi-a)
s.
-
administração (de uma casa ou propriedade)
-
(especialmente) a "economia" (religiosa)
[De 'oikonomos (G3623), "distribuidor da casa, gerente, governador, pregador, despenseiro, administrador"']
Raiz: 'oikonomos (G3623), "distribuidor da casa, gerente, governador, pregador, despenseiro, administrador"'
- dispensação, administração
οικονομος / οἰκονόμος
oikonomos
oiconomos (oi-co-no-mos)
s.
-
o distribuidor da casa, ou seja, um gerente, ou supervisor, um empregado com a capacidade de administrar e distribuir
-
(por extensão) um agente fiscal (tesoureiro)
-
(figurado) um pregador (do Evangelho)
[De 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"' e a base de 'nomos (G3551), "lei, regulação, princípio"']
Raízes: 'oikos (G3624), "habitação, família, residência"', 'nomos (G3551), "lei, regulação, princípio"'
- governador, administrador, despenseiro
oikos (oi-cos)
s.
-
uma habitação (mais ou menos extensa)
-
(por implicação) uma família (mais ou menos relacionada)
{literal ou figurativamente}
[de derivação incerta]
- casa, residência, templo
οικουμενη / οἰκουμένη
oikoumene
oikoumene (oi-cu-me-ne)
s.
-
terra, ou seja, a (parte terrestre do) globo.
-
(especialmente) o Império Romano.
[particípio feminino presente passivo de '
oikeo (G3611), "residir, habitar, ocupar uma casa, permanecer, coabitar"' (como substantivo, por implicação, de '
ge (G1093), "solo, país, terra"')]
Raiz: '
oikeo (G3611), "residir, habitar, ocupar uma casa, permanecer, coabitar"'
Veja também: '
ge (G1093), "solo, país, terra"'
-terra, mundo
oinos (oi-nos)
s.
-
vinho
{literal ou figurativamente}
[Vocábulo básico (ou talvez do original hebraico 'iain (H3196), "vinho, intoxicação, banquete"')]
Raiz: 'iain (H3196), "vinho, intoxicação, banquete"'
ολεθρος / ὄλεθρος
olethros
olethros (o-le-tros)
s.
-
ruína, ou seja, a morte, a punição
[a partir do primário ollumi "destruir" (uma forma prolongada)]
- destruição
homileo (o-mi-leo)
v.
-
estar em companhia de.
-
(por implicação) conversar.
[De 'homilos (G3658), "companhia"']
Raiz: 'homilos (G3658), "companhia"'
- comungar, conversar com intimidade, conversar
homilos (o-mi-los)
s.
-
associação conjunta, ou seja, companhia.
[da base do 'homou (G3674)' e um derivado do alternado de 'haireomai (G0138), "escolher, preferir"' (significando uma multidão)]
Raízes: 'homou (G3674)', 'haireomai (G0138), "escolher, preferir"'
- companhia
homou (o-mou)
adv.
-
no mesmo local ou hora.
[caso genitivo de homos "o mesmo", como advérbio (semelhante a ‘ama (G0260), “com”‘)]
Veja também: ‘ama (G0260), “com”‘
- juntos, ao mesmo tempo, juntamente
ονειδιζω / ὀνειδίζω
oneidizo
oneidizo (o-nei-di-zo)
v.
-
difamar, ou seja, circundar, repreender, provocar, derivar
[a partir de 'oneidos (G3681)']
Raiz: 'oneidos (G3681)'
- insultar, escarnecer
ονειδισμος / ὀνειδισμός
oneidismos
oneidismos (o-nei-dis-mos)
s.
-
reprovação, escárnio
[a partir de 'oneidizo (G3679), "difamar, insultar, escarnecer"']
Raiz: 'oneidizo (G3679), "difamar, insultar, escarnecer"'
- censura, vitupério
ονειδος / ὄνειδος
oneidos
oneidos (o-nei-dos)
s.
-
notoriedade, ou seja, uma provocação (desgraça).
[provavelmente semelhante à base do 'onoma (G3686)']
Veja também: 'onoma (G3686)'
- reprovação
oninemi (o-ni-ne-mi)
v.
-
gratificar.
-
(voz média) obter prazer ou vantagem.
[um verbo primário]
- ter alegria
onoma (o-no-ma)
s.
-
um "nome" (autoridade, personagem).
{literal ou figurativamente}
[de um derivado presumido da base de 'ginosko (G1097), "saber, permitir, estar ciente, perceber"']
Raiz: 'ginosko (G1097), "saber, permitir, estar ciente, perceber"'
Comparar: 'oninemi (G3685)'
- chamado, (+sobre) nome, apelido
οπισθεν / ὄπισθεν
opisthen
opisten (o-pis-ten)
adv.
-
a partir da retaguarda (como um aspecto seguro), ou seja, na parte de trás (advérbio e preposição de lugar ou tempo)
[de opis]
Raiz: 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"'
- atrás, em seguida, da parte traseira
opiso (o-pi-so)
adv.
-
para trás, ou seja, atrás
{como advérbio ou preposição de tempo ou lugar, ou como substantivo}
[De opis]
Raiz: 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"'
Veja também: 'opisthen (G3693), "atrás, parte traseira, retaguarda"'
οπτανομαι / ὀπτάνομαι
optanomai
optanomai (op-ta-no-mai)
v.
-
olhar (ou seja, com os olhos bem abertos)
{como em algo notável, e diferindo assim do 'blepo (G0991), "olhar, observar"', que denota simplesmente observação voluntária, e de 'eido (G1492), "ver"', que expressa a visão meramente mecânica, passiva ou ocasional, enquanto 'theaomai (G2300), "olhar cuidadosamente para, perceber, visitar"', e ainda com mais ênfase seu 'theoreo (G2334), "ser um espectador de, discernir, considerar"' intensivo, significa uma inspeção séria mas mais contínua e 'skopeo (G4648), "mirar, fitar, considerar"' um olhar de longe)}
[prolongada (voz média) forma do primário (voz média) optomai e que é usado por ele em certos tempos e tanto como alternativa de 'horao (G3708), "olhar para, encarar, discernir claramente, observar, detectar"']
Compare: 'blepo (G0991), "olhar, observar"', 'eido (G1492), "ver"', 'theaomai (G2300), "olhar cuidadosamente para, perceber, visitar"', 'theoreo (G2334), "ser um espectador de, discernir, considerar"', 'skopeo (G4648), "mirar, fitar, considerar"'
Veja também: 'horao (G3708), "olhar para, encarar, discernir claramente, observar, detectar"'
- aparecer, olhar, ver, anunciar
orao (o-ra)
v.
-
(corretamente) a olhar para, encarar
-
(por implicação) discernir claramente (física ou mentalmente)
-
(por extensão) observar
-
(por hebraismo) detectar
-
(passivamente) aparecer
[uma palavra primária]
Compare: 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"', 'theoreo (G2334), "ser um espectador de, discernir, considerar"'
- perceber
orge (or-je)
s.
-
(propriamente) desejo (como avançando ou excitação da mente).
-
(por analogia) paixão violenta (raiva ou aborrecimento (justificável)).
-
(por implicação) punição.
[a partir de 'oregomai (G3713), "esticar-se, chegar após, desejar, cobiçar"']
Raiz: 'oregomai (G3713), "esticar-se, chegar após, desejar, cobiçar"'
- raiva, indignação, a vingança, a ira
orgizo (or-gid-zo)
v.
-
provocar ou irritar
-
(passivamente) tornam-se exasperado
[De ‘orge (G3709), "desejo, paixão violenta, punição, raiva, indignação"’]
Raiz: ‘orge (G3709), "desejo, paixão violenta, punição, raiva, indignação"’
- irar-se
ορεγομαι / ὀρέγομαι
oregomai
oregomai (o-re-go-mai)
v.
-
esticar-se, ou seja, chegar após (tempo para)
[voz meio aparentemente uma forma prolongada de um primário obsoleto]
Compare: 'oros (G3735), "montanha"'
- cobiçar depois, desejar
orexis (o-recs-sis)
s.
-
excitação da mente
[a partir de 'oregomai (G3713), "esticar-se, chegar após, desejar, cobiçar"']
Raiz: 'oregomai (G3713), "esticar-se, chegar após, desejar, cobiçar"'
- luxúria, lascívia, sensualidade
horizo (o-ri-zo)
v.
-
marcar ou delimitar ("horizonte").
-
(figurativamente) nomear, decretar, especificar.
- declarar, determinar, limitar, ordenar
ornis (or-nis)
s.
-
um pássaro (como ascendendo no ar)
-
(especialmente) uma galinha (ou galinha doméstica fêmea)
[Provavelmente de uma forma prolongada da base de 'oros (G3735), "montanha"']
Raiz: 'oros (G3735), "montanha"'
oros (o-ros)
s.
-
uma montanha (como levantando-se acima da planície)
provavelmente de um obsoleto oro "subir ou levantar-se" (talvez semelhante a 'airo (G0142), "levantar, assumir"')]
Compare: 'ornis (G3733), "pássaro, galinha"'
Veja também: 'airo (G0142), "levantar, assumir"'
- montanha, monte
os, e, o (os , e , o)
(incluindo feminino e e o neutro o)
pron. rel.
-
os pronomes relativos (às vezes demonstrativos), quem, qual, que, cujo
[provavelmente uma palavra primária (ou talvez uma forma do artigo 'o, e (G3588), "o, a"')]
Raiz: 'o, e (G3588), "o, a"'
Veja também: 'ou (G3757)', "de, em que lugar, onde"'
- o, (o) outro, um, que, cujo, qual, quem, de quem, etc.
osios (o-si-os)
adj.
-
(propriamente) correto (pelo caráter intrínseco ou divino)
-
(especificamente) santo (piedoso, sagrado, certo)
{distinguido de 'dikaios (G1342), "eqüânime, inocente, santo"', que se refere ao invés de estatutos e as relações humanas, a partir de 'hieros (G2413), "sagrado, santo"', o que denota consagração formal, e de 'hagios (G0040), "sagrado, puro"', que se relaciona com a pureza da corrupção}
[de parentesco incerto]
Compare: 'dikaios (G1342), "eqüânime, inocente, santo"', 'hieros (G2413), "sagrado, santo"', 'hagios (G0040), "sagrado, puro"'
- santo
ou (ou)
part.
-
não
{como uma interrogativa implicando uma resposta afirmativa (enquanto 'me (G3361), "(adv.) não, (conj.) para que não, (inter.) se"' espera uma negativa)}
[uma palavra principal, o advérbio de negação absoluta]
Compare: 'me (G3361), "(adv.) não, (conj.) para que não, (inter.) se"'
Veja também: 'ou me (G3364), "(duplo negativo, não em tudo) de forma alguma, de jeito nenhum, nem, nunca"', 'mekos (G3372), "comprimento"'
- nem, tampouco, nunca, nenhum, quando
ou (ou)
adv.
-
em que lugar, ou seja, onde
[Complemento possessivo de 'os, e, o (G3739)', "quem, cujo, qual, que"', como advérbio]
Raiz: 'os, e, o (G3739)', "quem, cujo, qual, que"'
- de, ou, onde: - de (cujo, qual, quem)
oude (ou-de)
adv.
-
no entanto, isto é, nem, nem mesmo.
[de 'ou (G3756), "não, para que não, se"' e 'deo (G1161), "mas, também, além disso"']
Raízes: 'ou (G3756), "não, para que não, se"' e 'deo (G1161), "mas, também, além disso"'
- nem (de fato), nunca, não (mais, nem), nem (ainda),
(também, mesmo, então) não (mesmo, tanto quanto), + nada, tanto quanto
ουδεις , ουδεμια , ουδεν / οὐδείς , οὐδεμία , οὐδέν
oudeis , oudemia (feminino) , ouden (neutro)
oudeis, oudemia, ouden (ou-deis, ou-de-mi-a, ou-den)
adj.
-
nem um (homem, mulher ou coisa), ou seja, nenhum, ninguém, nada.
[de 'oude (G3761)' e 'eis, en (G1520) "um, algum"']
Raízes: 'oude (G3761)' e 'eis, en (G1520) "um, algum"'
- qualquer (homem), nada, nem nada (coisa), nenhum (homem), não (homem), nada (+ dessas coisas), nada
opse (op-se)
adv.
-
(adverbialmente) no final do dia
-
(por extensão) após o fim do dia
[De opis (em respeito)]
Raiz: 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"'
Veja também: 'opiso (G3694), "para trás, atrás"'
- no final, tarde
opsios (op-si-os)
adj.
-
tarde
-
(feminino, como substantivo) à tarde (início de véspera) ou anoitecer (mais tarde, véspera)
[De 'opse (G3796), "(adv.) no final do dia, após o fim do dia"']
Raiz: 'opse (G3796), "(adv.) no final do dia, após o fim do dia"'
opsis (op-sis)
s.
-
(propriamente) vista (o ato)
-
(implicitamente) uma visão, um espetáculo externo
[a partir de 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"']
Raiz: 'optanomai (G3700), "olhar, observar, ver, anunciar"'
- aparência, rosto
opελιμος / opέλιμος
ophelimos
ophelimos (o-fe-li-mos)
adj.
-
útil ou aproveitável, isto é, vantajoso.
[uma forma de 'ophelos (G3786)']
Raiz: 'ophelos (G3786)'
- lucro