H2061

זאב / זְאֵב

z`eb

zeb (ze-eb)

sm.

  1. um lobo

[a partir de uma raiz não utilizada significando ser amarelo]

H2063

זואח / זוֹאתּ

zo`th

zoth (zot)

pron.

  1. este (advérbio frequentemente utilizado)

[feminino irregular de 'zeh (H2089), "ovelha"']
Raiz: 'zeh (H2089), "ovelha"'

- ora, que, de igual modo, tal  (ato), que, por conseguinte, estes, isto (coisa), assim

H2102

זוד , זיד / זוּד , זִידּ

zuwd, ziyd

zuwd, ziyd (zud, zid)

v.

  1. ferver
  2. (figurativamente) ser insolente

[uma raiz primitiva]

- orgulhar-se, presumir-se

H2142

זכר / זָכַר

zakar

zakar (za-car)

v.

  1. (propriamente) marcar (de modo a ser reconhecida), ou seja, lembrar
  2. (por implicação) referir, referir-se, mencionar
  3. (também, como denominativa de 'zakar (H2145), "lembrado"') ser macho

[uma raiz primitiva]
Veja também: 'zakar (H2145), "lembrado"'

H2199

זעק / זָעַק

za`aq

zaaq (za-ac)

v.

  1. gritar (de angústia ou perigo)
  2. por analogia, (como um arauto) anunciar ou convocar publicamente

[uma raiz primitiva]

- juntar, reunir, proclamar

H2215

זָרַב / זרב

zarab

zarab (za-rab)

v.

  1. escoar

[uma raiz primitiva]

- aquecimento de cera

H2229

זרם / זָרַם

zaram

zaram (za-ram)

v.

  1. jorrar (como água)

[uma raiz primitiva]

- levar para longe, como um dilúvio, derramar.

H2232

זרע / זָרַע

zara`

zara (za-ra)

v.

  1. semear
  2. (figurativamente) divulgar, plantar, frutificar

[uma raiz primitiva]

- carregar, conceber, render