H6631

צאצא / צֶּאֱצָא

tse'etsa'

tse'etsa' (tse-et-sa)

sm.

  1. filho, ou seja, produção, criança

[a partir de 'yatsa' (H3318)']
Raiz: 'yatsa' (H3318)'

- aquilo que vem (para fora), prole, renovo

H6633

צבא / צָּבָא

tsaba`

tsaba (tsa-ba)

v.

  1. juntar (um exército ou servos)

[raiz primitiva]

- montar, lutar, executar, reunir, esperar, guerrear

H6635

צבא , צבאה / צָּבָא , צֶּבָאָה

tsaba`, tsabadah (fem.)

tsaba`, tsabadah (tsa-ba, tsa-ba-da)

sm.

  1. uma massa de pessoas
  2. (figurativamente) uma massa de coisas
  3. (especialmente) regularmente organizadas para a guerra (um exército)
  4. (por implicação, literal ou figurativamente) uma campanha
  5. (especificamente) dificuldades, adoração

[a partir de 'tsaba` (H6633)']
Raiz: 'tsaba` (H6633)'

- tempo determinado, (+) do exército, (+) batalha, companhia, hospedagem, serviço, soldados

H6638

צבה / צָּבָה

tsabah

tsabah (tsa-ba)

v.

  1. acumular, ou seja, crescer inchando
  2. especificamente, arrumar um exército

[uma raiz primitiva]

- inchar

H6643

צבי / צְּבִי

tsbiy

tsbiy (tis-bi)

sm.

  1. esplendor (como visível)
  2. também uma gazela (de tão bonita)

[a partir de 'tsabah (H6638)', no sentido de destaque]
Raiz: 'tsabah (H6638)'

- beleza, ornamento, glória, formosura

H6663

צדק / צָּדַק

tsadaq

tsadaq (tsa-dac)

v.

  1. ser (causativamente, fazer) direito (em um sentido moral ou forense)

[uma raiz primitiva]

- limpar, fazer justiça, ser justo

H6684

צום / צּוּם

tsuwm

tsum (ti-sum)

v.

  1. encobrir (a boca), ou seja, jejuar

[uma raiz primitiva]

H6696

צור / צּוּר

tsuwr

tsur (tsur)

v.

  1. limitar, confinar (em muitas aplicações, literal e figurativamente, formativo ou hostil)

[raiz primitiva]

- assaltar, assolar, cercar, prender
elenco, angústia, moda, fortalecer, inclose, cerco leigos, acondicionados em sacos.

H6711

צחק / צָּחַק

tsachaq

tsacac (tsa-cac)

v.

  1. rir abertamente (em alegria ou escárnio)
  2. (por implicação) zombar

[raiz primitiva]

- rir, zombrar

H6723

צִּיָה / ציה

tsiyah

tsiyah (tsi-a)

sf.

  1. aridez
  2. (concretamente) um deserto

[a partir de uma raiz não utilizada que significa pergaminho]

- esterilidade, seca

H6763

צלע , צלעה / צֵּלָע , צַּלעָה

tsela', tsaltah

tsela', tsaltah (tse-la, tsal-ta)

sf.

  1. uma costela (como curvas), literalmente (do corpo) ou figurativamente (de uma porta, ou seja, folha)
  2. (daqui) um lado, literalmente (de uma pessoa) ou figurativamente (de um objeto ou o céu, ou seja, trimestre)
  3. arquitetonicamente, a (especialmente piso ou teto) de madeira ou prancha (individual ou colectiva, ou seja, um piso)

[a partir de 'tsala' (H6760)']
Raiz: 'tsala' (H6760)'

- feixe, placa, câmara, canto, folha, prancha, costela, lado (câmara)

H6817

צעק / צָּעַק

tsa`aq

tsaac (tsa-ac)

v.

  1. gritar
  2. (por implicação) anunciar (um conjunto)

[raiz primitiva]

- X em tudo, chamar juntos, gritar (fora), reuir (em conjunto).

H6822

צפה / צָּפָה

tsaphah

tsaphah (tsa-fa)

v.

  1. (propriamente) inclinar para a frente, ou seja, perscrutar a distância
  2. (por implicação) observar, aguardar

[ua raiz primitiva]

- espiar, aguardar, observar, assistir (ou manter-se como atalaia)

H6852

צפר / צָפַר

tsaphar

tsafar (tsa-far)

v.

  1. saltitar, ou seja, de retornar

[uma raiz primitiva]

- sair mais cedo

H6879

צָּרַע / צרע

tsara'

tsara (tsa-ra)

v.

  1. flagelar-se, ou seja (intransitivo e figurativo), ser acometido de lepra

[uma raiz primitiva]